Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Источник: Лингвистический энциклопедический словарь под ред. Ярцевой.

Читайте также:
  1. Англо-русский словарь терминов по пульмонологии
  2. Глоссарий (терминологический словарь)
  3. Источник: Алпатов «История лингвистических учений», Лингвистический энциклопедический словарь
  4. Источник: Алпатов «История лингвистических учений», Лингвистический энциклопедический словарь
  5. Источник: Алпатов «История лингвистических учений», учебник Кодухова «Общее языкознание», Лингвистический энциклопедический словарь
  6. Источник: Лингвистический энциклопедический словарь
  7. Источник: Лингвистический энциклопедический словарь
  8. Источник: учебник Кодухова «Общее языкознание», мой доклад по Бодуэну де Куртенэ J
  9. Источник: учебник Финансы Грязнова, Маркина

 

Основателем психологического направления считается Гейман Штейнталь (1823-1899). Его основные работы: «Грамматика, логика и психология» (1855), «Введение в психологию и языкознание».

Штейнталь отрицал лингвистический биологизм Шлейхера и логический грамматизм Беккера и развил учение о языке как о деятельности индивида и отражении в языке народной психологии. Следуя Гумбольдту, Штейнталь видел в языке выражение "духа народа" - народной психологии, тем самым подчеркивалась социальная природа языка, а языкознание понималось как «психология народов». Язык вообще Штейнталь определял как выражение «осознанных внутренних, психических и духовных движений». По сравнению с Гумбольдтом у Штейнталя, с одной стороны, более заметно усиление психологизма, с другой – большее подчеркивание значения индивидуальной психики.

Стремясь перенести психологические понятия на язык, представители психологического направления проявили внимание к речевым актам живого языка, к внутренней стороне языка, к значению слова и предложения. Наблюдения над живой речью, по их мнению, позволяют понять сущность и происхождение языка. Подходя к языку со стороны психологии говорящих, сторонники психологического направления подчеркивали теснейшую связь языка и мышления. Штейнталь утверждал, что язык есть мышление. Но в отличие от предметного мышления, оперирующего представлениями, языковое мышление опирается на внутреннюю форму языка, т.е. на представления представлений (Штейнталь) или знак - отношение значения слова к значению предшествующего слова (Потебня).

Для представителей психологического направления внутренняя форма есть следствие процессов образования слова. Процессам образования языковых единиц они уделяли большое внимание. Пытаясь психологически объяснить эти процессы, они говорили о таких законах психологии, как ассимиляция[9], ассоциация, апперцепция[10] и др. Отсюда их интерес к синтаксису. Так, формирование частей речи рассматривалось на основе выделения членов предложения. Следует подчеркнуть, что в психологическом направлении впервые было обращено внимание на важность мысли Гумбольдта о необходимости привлечения связного текста в лингвистич. исследованиях.

Уже при жизни Штейнталя началась критика его учения: невнимание к грамматической структуре языка, пренебрежение к логике в языке, фактическая передача языкознания в ведение психологических наук.

 

Крупнейшим русским филологом, философом, языковедом - представителем психологического направления в языкознании является Александр Афанасьевич Потебня (1835-1891). Опираясь на работы Гумбольдта и Штейнталя, Потебня создал оригинальную концепцию, в которой рассматривал язык как историческое явление и речемыслительную деятельность. Его основные работы: «Мысль и язык», «Из записок по русской грамматике» - это 4-х томный основной труд.

Потебня рассматривал язык как компонент культуры, духовной жизни народа. Отсюда его интерес к обрядам, мифам, песням славян: ведь язык здесь воплощается в самых разнообразных формах (недаром Потебня также известен как фольклорист-искусствовед).

Проблеме взаимосвязи языка и мышления посвящена работа Потебни «Мысль и язык» (1862). В ней он пишет о единстве материи и формы слова, в то же время разграничивая внешнюю (звуковую) и внутреннюю формы слова[11]; многие годы спустя это положение было оформлено в языкознании в виде противопоставления плана выражения и плана содержания (значения).

В книге «Из записок по русской грамматике» Потебня во многом исходит из гумбольдтовской традиции. Так, он писал, что «Одного изолированного слова в действительности не бывает. Значение слова возможно только в речи. Вырванное из речевой связи слово мертво и не обнаруживает ни лексических, ни формальных свойств, потому что их не имеет», т.е. упорядоченность языка проявляется только при его использовании.

Кроме того, Потебня согласен с мыслью Гумбольдта о связи языка с духом народа: «Языки различны между собой не одной звуковой формой, но всем строем мысли, всем влиянием на последующее развитие народов». Таким образом, народность характеризуется общностью языка; различие народностей есть различие языков, которые сохраняют традиции народа.

По мысли Потебни, речевая деятельность – это взаимодействие языка и передаваемой мысли, причем важнейшая задача исследователя – раскрыть взаимодействие мысли речи, а не логических форм. Речемыслительная деятельность носит индивидуальный характер, а сам язык является не только средством передачи мыслей и эмоций, но и средством формирования мысли у говорящего.

Во времена Потебни в языкознании преобладал «атомарный» подход, т.е. языковые явления рассматривались сами по себе, в отрыве от других и от общего хода языкового развития. Поэтому поистине новаторской была мысль Потебни о том, что «в языках есть система» и что каждое событие в истории языка надо изучать в его связях и отношениях с другими.

Кроме того, Потебня оказал огромное влияние на разработку славянской и индоевропейской синтаксической теории. В то же время его выводы и наблюдения имели много общего с учением его современников и приемников – младограмматиков.

Источник: учебник Кодухова «Общее языкознание», Алпатов «История лингвистических учений»

СПРАВОЧНО (конспект статьи Потебни «Мысль и язык»):

В слове мы различаем: внешнюю форму, то есть членораздельный звук, содержание, объективируемое посредством звука, и внутреннюю форм, или ближайшее этимологическое значение слова, тот способ, каким выражается содержание.

Внешняя форма нераздельна с внутреннею, меняется вместе с нею, но тем не менее совершенно от нее отлична.

Одно и то же художественное произведение, один и тот же образ различно действуют на разных людей и на одно лицо в разное время, точно так же, как и то же слово каждым понимается иначе; здесь относительная неподвижность образа при изменчивости содержания.

Внутренняя форма слова, произнесенного говорящим, дает направление мысли слушающего, но она только возбуждает этого последнего, дает только способ развития в нем значений, не назначая пределов его пониманию слова.

Искусство то же творчество, в том самом смысле, в каком и слово. Искусство есть язык художника, и как посредством слова нельзя передать другому своей мысли, а можно только пробудить в нем его собственную, так нельзя ее сообщить и в произведении искусства; поэтому содержание этого последнего (когда оно окончено) развивается уже не в художнике, а в понимающих.

Слушающий может гораздо лучше говорящего понимать, что скрыто за словом, и читатель может лучше самого поэта постигать идею его произведения не в том, что разумел под ним автор, а в том, как оно действует на читателя или зрителя, следовательно, в неисчерпаемом возможном его содержании. Это содержание, проецируемое нами, могло вовсе не входить в расчеты художника, который творит, удовлетворяя временным, нередко весьма узким потребностям своей личной жизни.

Заслуга художника не в том minimum’e содержания, которое думалось ему при создании, а в известной гибкости образа, в силе внутренней формы возбуждать самое разнообразное содержание.

 

 

6. Младограмматическая школа в языкознании.

МЛАДОГРАММАТИЗМ, ведущее направление в мировой лингвистике 1870–1910-х годов. Младограмматики в узком смысле[12] – это школа немецких ученых: А.Лескин (1840–1916), Б.Дельбрюк (1842–1922), Г.Пауль (1846–1921), Г.Остхоф (1847–1909), К.Бругман (1849–1919); первоначальным центром младограмматизма был Лейпцигский университет, позднее это направление стало господствующим в большинстве немецких университетов. Само название «младограмматики» первоначально было иронически употреблено одним из их противников (Ф.Царнке), но потом стало общепринятым и сами представители школы стали себя так называть.

По основной специализации почти все ведущие младограмматики были индоевропеистами. Младограмматики сохранили присущие лингвистике 19 в. представления о языкознании как об исторической науке и о сравнении родственных языков как главной задаче лингвистических исследований. В то же время младограмматики были по своему мировоззрению позитивистами [13] и отказывались от каких-либо обобщений, непосредственно не опирающихся на факты, к которым были склонны их предшественники, прежде всего А.Шлейхер. Они отказались, в частности:

ü от изучения происхождения языка,

ü от общих закономерностей развития языка,

ü от идей Гумбольдта о «духе народа»,

ü от учения Шлейхера о языке как природном организме,

ü а единственной научной классификацией языков признавали генетическую.

 

Младограмматизм представляет историко-сравнительное психологическое языкознание. Историзм и психологизм – два основных принципа, которые определяют младограмматическую систему. Младограмматизм сказывается особенно явно в исторической фонетике и грамматике конкретных языков, диалектологических исследованиях.

Впервые теоретические взгляды младограмматиков были сформулированы в книге Остхофа и Бругмана «Морфологические исследования в области индоевропейских языков» (1878), а именно в предисловии к ней, которое называли «Манифестом младограмматизма». Основные положения «Манифеста»:

(1) Ученые призывали не ограничиваться только изучением письменных памятников, а обратиться к изучению современных языков и диалектов. Но это не означало разрыв с исторической традицией изучения языков - младограмматики лишь призывали дополнить традиционный подход изучением живых языков и диалектов.

(2) Они предлагали изучать не только языки, но и говорящего человека, а именно психофизический механизм человека (т.к. языковую деятельность в основе своей они понимали как психическую).

(3) Они сформулировали понятие языкового (лингвистического) закона: «Каждое звуковое изменение, поскольку оно происходит механически, совершается по законам, не знающим исключений. Тот, кто строго учитывает действие звуковых законов, находится на твердой почве в своих исследованиях». Важным в этой гипотезе было представление о том, что некоторый звук языка-предка переходил в некоторый звук языка-потомка либо всегда вообще, либо в определенной позиции. Вместе с тем, понятие о не имеющем исключений законе явно не согласовывалось с реальностью. Младограмматики сами это осознали и дополнили закон «принципом аналогии», в котором речь шла о звуковых изменениях в отдельных словах под влиянием других слов или форм. Однако не все исключения можно было объяснить аналогией. В дальнейшем именно слишком строгое понимание «звукового закона» стало объектом критики младограмматиков со стороны оппонентов. Вместе с тем и сами младограмматики в дальнейшем пересмотрели свою слишком категоричную формулировку; их позицию (которая отразилась в книге Дельбрюка «Введение в изучение индоевропейских языков») можно сформулировать так: положение о законе, не имеющем исключений, - это некоторое априорное методическое правило, вовсе не обязательно действующее на 100%; но компаративист должен исходить из этого правила как из идеала и объяснять все звуковые переходы на его основе; и лишь абсолютные исключения объяснять особым образом. Такой подход и поныне остается незыблемым методическим правилом компаративистики.

 

Главной книгой, в которой были обобщены лингвистические идеи младограмматиков, стала книга Пауля «Принципы истории языка» ( 1880). В книге четко выражены основные черты концепции младограмматистов: историзм, индивидуальный психологизм, эмпиризм и индуктивизм, отказ от рассмотрения слишком общих вопросов.

Согласно Паулю, язык – психическое явление. Психика индивида определяет его язык, поэтому «на свете столько же отдельных языков, сколько индивидов». Язык одного человека может меняться под влиянием языка другого человека (бессознательно), а в языковом коллективе складывается некий общий стандарт, который Пауль называет узусом. Именно изменения узуса и составляют основной предмет изучения истории языка.

В книге Пауля также рассмотрены исторические изменения не только в области фонетики (как это было у большинства младограмматиков), но и в синтаксисе, словообразовании, особенно в семантике. Он выделил закономерности семантического развития слов: расширение или сужение значения, метафорический или метонимический перенос. Этот анализ до сих пор не утратил своего значения.

 

Идеи младограмматиков повлияли не только на немецкую науку, но и науку других стран. В России такое влияние проявилось у акад.Ф.Ф. Фортунатова и его ученика акад. А.А. Шахматова. Противником младограмматизма по многим направлениям был Бодуэн де Куртенэ. Период младограмматизма завершился публикацией «Курса общей лингвистики» Ф.де Соссюра, в котором была изложена принципиально иная концепция языка. Однако в области реконструкции праязыков и изучения исторического развития конкретных языков методика младограмматиков, а зачастую и их теоретические идеи имеют распространение вплоть до нашего времени.

Источник: Алпатов «История лингвистических учений»

 

7. Казанская лингвистическая школа.

Возникновение Казанской лингвистической школы связано с работой в Казанском университете в 1875-1883 гг. Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ (1845-1929). Наиболее известными работами Бодуэна де Куртенэ являются: «Некоторые общие замечания о языковедении и языке» (1871), «Языкознание, или лингвистика, XIXв.» (1901), «Лингвистические заметки и афоризмы» (1903), «Введение в языковедение» (1917).

Кроме Бодуэна де Куртенэ представителями Казанской лингвистической школы были Н.В. Крушевский и В.А. Богородицкий.

Идеи Казанской лингвистической школы были подхвачены учеными Петербурга и Варшавы. Крупнейшими последователями явились Поливанов и Щерба. Оказали они влияние и на де Соссюра.

 

 

Основные положения Казанской лингвистической школы:




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 151 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав