Читайте также:
|
|
Боулз, Пол
Под покровом небес: Роман, рассказы / Пер. с англ.; Предисл. А. Драгомощенко; Послесл. А. Скидана. – СПб.:«Симпозиум», 2001. – 408 с.
ISBN 5-89091-153-8
[1] Жизнь — это боль (исп.).
[2] Что-нибудь ищете? (Фр.)
[3] Эй! Мсье! Чего хотите? (Искаж. фр.)
[4] Что ты там забыл? Что ты ищешь? (Фр.)
[5] Улица Красного моря (фр.).
[6] Арабские кафе (фр.).
[7] Не знаю, хочу ли я идти туда этим вечером (фр.).
[8] Нет, нет. Идем! (Фр.)
[9] Нужно забавляться (фр.).
[10] Это мерзость! (Фр.)
[11] Тридцать один! Сорок! (Арабск.)
[12] Мы спускаемся? (Фр.)
[13] Пойдем (фр.).
[14] А, вы там? (Фр.)
[15] О, Господи, все ли в порядке с тобой? Садись, благослови тебя Аллах (арабск.).
[16] Иди! Иди с нами! (Арабск.)
[17] Разреши… Говори (арабск.).
[18] Понял тебя! (Арабск.)
[19] Здесь: Продолжай (арабск.).
[20] Здесь: Он сказал тебе: очень (арабск.).
[21] Да! (Арабск.)
[22] Это шлюха, я же тебе говорил! (Фр.)
[23] Загадочный Фес, Эр-Франс, Посетите Испанию (фр.).
[24] Извините, мсье… Вы говорите по-французски? — Да, да (Фр.)
[25] Он ушел (искаж. исп.).
[26] Ту мы посадим сюда (фр.).
[27] Нет! Нет! Только чай! Без пирожных! (Фр.)
[28] Кино для всех (фр.).
[29] Скажи мне, неблагодарный, за что ты меня оставил одну (исп.).
[30] Разумеется (исп.).
[31] Извините. Я ошиблась номером (фр.).
[32] Шпионит (фр.).
[33] Извините, мсье (фр.).
[34] Один чай (арабск.).
[35] Два кофе (фр.).
[36] Местный табак (фр.).
[37] Ну, мерзавцы! Теперь мы наверняка в Айн-Крорфе! (Фр.)
[38] Здесь: Нет! Идите прочь! (Арабск.)
[39] Роскошь для всего мира, ах! (Фр.)
[40] До свидания, дорогой мсье (фр.).
[41] До свидания (арабск.)
[42] Нет, нет, нет! Приходи быстрее! (Фр.)
[43] Увы! Обязательно! (Арабск., фр.)
[44] Кто? Что? (Арабск., фр.)
[45] Номер двадцать! (Фр.)
[46] Здесь: Выпей, тебе пойдет на пользу (арабск.).
[47] Благодать (арабск.). (Вообще, — религиозный термин, означающий нечто среднее между божественной силой, благодатью и озарением. — Прим. ред.)
[48] Как принято в Триполитании (фр.).
[49] Это не из-за этого (фр.).
[50] Никогда не знаешь (фр.).
[51] Здесь: Налейте себе (фр.).
[52] Впрочем (фр.).
[53] «Любые транспортные перевозки» (фр.).
[54] Бог мой! (Фр.)
[55] Если будет на то воля Аллаха (арабск.).
[56] Спасибо (фр.).
[57] Сейчас, здесь (арабск.).
[58] Здесь: Все хорошо! (Арабск., фр.)
[59] Отель «Ксар» (фр.).
[60] Вход в отель (фр.).
[61] Замолчи! (Арабск.)
[62] Кто там? (Арабск.)
[63] Почему вы не даете нам войти? (Фр.)
[64] Невозможно (фр.).
[65] Кто там? (Фр.)
[66] Вы хозяйка? (Фр.)
[67] Мадам, убирайтесь отсюда, умоляю вас! Вы не можете войти сюда! (Фр.)
[68] Ах, Боже мой! (Фр.)
[69] Да, мадам! Уходите! Уходите! (Фр.)
[70] Берегись! (Арабск.)
[71] Писатель (фр.).
[72] Гражданский (фр.).
[73] Разумеется! (Фр.)
[74] Будьте мужественны, мадам! (Фр.)
[75] Я сожалею, мадам (фр.).
[76] Вы очень любезны, спасибо! (Фр.)
[77] Еда, мадам (фр.).
[78] Здравствуйте, мадам (фр.).
[79] Входите, мадам (фр.).
[80] Вы слишком спешите! (Фр.)
[81] Кто там? (Фр.)
[82] Ах так! (Фр.)
[83] Слава Аллаху! (Арабск.)
[84] Ни в коем случае (фр.).
[85] Послушайте, мсье (фр.).
[86] Лишь бы они обнаружили ее там (фр.).
[87] Здравствуйте, мсье (фр.).
[88] Наконец-то, друг мой! (Фр.)
[89] Подожди. Чуть-чуть (арабск.).
[90] Белькассим, терпи! (Арабск.)
[91] Спи (арабск.).
[92] Эй, Белькассим! (Арабск.)
[93] Восклицание, изображающее изумление и/или восхищение.
[94] Любимая (арабск.).
[95] Благодать! (Арабск.)
[96] Доброе утро… добрый вечер (арабск.).
[97] Здесь: Теперь ты (арабск.).
[98] Куда ты идешь? (Арабск.)
[99] Ты говоришь по-французски? (Фр.)
[100] Ты арабка (фр.).
[101] Шлюха (фр.).
[102] Мотай отсюда (фр.).
[103] Может быть (фр.).
[104] Извините, мадам (фр.).
[105] Входите, если хотите (фр.).
[106] Нет! Не хочу! (Фр.)
[107] И больше не доставай меня со своими грязными шлюхами! Убирайся, сволочь! (Фр.)
[108] Пожалуйста, покажите получателя (фр.).
[109] Пожалуйста, мсье (фр.).
[110] Запрещено! (Фр.)
[111] Это плохо (фр.).
[112] Я тоже (фр.).
[113] Ваше имя, мадам (фр.).
[114] Это бесполезно (фр.).
[115] Нет, мой капитан (фр.).
[116] Все правильно? (Фр.)
[117] Вы делаете ему больно (фр.).
[118] Рауль! Сюда! (Фр.)
[119] Крепкая девчонка! (Фр.)
[120] Давай! Идем! (Фр.)
[121] Зал ожидания, приемная (фр.).
[122] Спасибо и до свидания (фр.).
[123] Не так быстро! (Фр.)
[124] christopher Sawyer-Laucanno. An Invisible Spectator. Grove Press. NY, 1989
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 75 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |