Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ознайомлення з новими лексичними одиницями

Читайте также:
  1. Основими параметрами фото резисторів є
  2. Особливості роботи за новими підручниками для учнів 2 класів
  3. РозділI Загальне ознайомлення з центром зайнятості та нормативно-правовим забезпеченням
  4. Структура уроку на ознайомлення з новою буквою
  5. Тема. Письмове приладдя. Правила сидіння за партою. Ознайомлення із зошитом для письма (прописи № 1, № 2). Урок-презентація

Цей процес починається, як правило, з семантизації, тобто розкриття значення нових ЛО.

Всі різноманітні способи семантизації можна поділити на дві групи: перекладні та безперекладні.

Перекладні способи розкриття значень іншомовних ЛО включають:

· однослівний переклад (нім.: der Garten - сад, lesen – читати);

· багатослівний переклад (нім.: laufen- бігти, йти;);

· пофразовий переклад;

· тлумачення значення і/або пояснення ЛО рідною мовою (нім.: breit - широка (вулиця, дорога), weit- широкий, вільний (одяг, взуття);

· дефініція/визначення (нім.: das Kaufhaus - велика крамниця, де продають промислові та продовольчі товари;).

 

До безперекладних способів розкриття значень іншомовних ЛО відносяться:

· наочна семантизація — демонстрація предметів, малюнків, діапозитивів, картин, жестів, рухів тощо);

· мовна семантизація:

а) за допомогою контексту, ілюстративного речення/речень (нім.: Keine Rose ohne Dornen:

б) зіставлення однієї ЛО з іншими відомими словами іноземної мови — за допомогою антонімів і зрідка синонімів (нім.: schnell-langsam, schlecht - schlimm;);

· дефініція - опис значення нового слова за допомогою уже відомих слів (нїм.: der Finderlohn-die Belohnung für den Finder;

· тлумачення значення ЛО іноземною мовою (нім.: Frau... (Name) - höfliche Anredeform;).

Названі способи семантизації мають свої переваги і свої недоліки. Ось чому усі спроби знайти оптимальний спосіб залишаються марними.

Вибір способу семантизації залежить від цілого ряду факторів, насамперед від особливостей самого слова: його форми, значення, сполучуваності, збігу або розбіжності зі словами рідної мови. Так, слова, що виражають абстрактні поняття, недоцільно семантизувати за допомогою унаочнення або ілюстративного речення, а слова, що виражають поняття, які відсутні в рідній мові учнів, — за допомогою однослівного перекладу.

Обираючи спосіб семантизації, необхідно також брати до уваги належність слова до активного чи пасивного мінімуму, ступінь навчання (початковий, середній, старший), вікові особливості та мовну підготовку учнів. Так, семантизація нових ЛО активного мінімуму здійснюється вчителем, а незнайомі слова, що належать до пасивного мінімуму, можуть бути семантизовані учнями самостійно за допомогою словника при читанні у класі. На початковому ступені навчання переважають такі способи семантизації як наочність та однослівний переклад, а на старшому можна застосувати дефініцію або тлумачення іноземною мовою тощо. Оптимальність того чи іншого способу семантизації кожного конкретного слова в конкретних умовах визначається його економіч­ністю і надійністю: чим менше зусиль і часу потрібно для розкриття значення нового іншомовного слова, чим точніше розуміння учнями його значення, тим краще обрано спосіб семантизації.

У багатьох випадках доцільно об'єднувати два чи більше способів, наприк­лад, вербальну наочність (контекст) та невербальну (малюнок, рухи, жест тощо). Таку можливість дає вчителю розповідь з елементами бесіди, яка включає нові ЛО. Перед новою ЛО вчитель трохи уповільнює темп мовлення і виділяє нове слово інтонацією. Потім в залежності від факторів, про які йшлося раніше, семантизує нове слово тим чи іншим способом і продовжує свою розповідь, час від часу залучаючи учнів до бесіди в межах їх мовних можливостей. Наведемо приклади розповіді вчителя з метою семантизації нових ЛО. В дужках вказується можливий спосіб семантизації.

Bernds Schildkröte (наочність).

Bernds Schildkröte heißt Pom. Bernd hat sie zum Geburtstag bekommen. Eines Tages nimmt er Pom mit (переклад), in die Schule, um sie seinen Freunden zu zeigen. Bernd drückt kleine Löcher (наочність) in den Deckel (наочність) eines Schuhkartons (наочність) und setzt die Schildkröte hinein.

In der Schule stellt Bernd den Karton unter seinen Tisch. Plötzlich ruft einer von Bernds Freunden: "Pom sitzt nicht mehr im Schuhkarton! Er ist verschwunden!" (переклад). Alle Kinder suchen nach der Schildkröte. Bernd findet sie. Sie sitzt auf dem Bücherschrank. "Ich glaube, daß Pom auch etwas lernen will", lacht Bernd.

L: Wollen wir prüfen, ob ihr den Text verstanden habt.

Setzt das passende Wort ein:

Bernd hat eine...

Bernds Schildkröte heißt... Pom

Er nimmt die... in die Schule mit. Schuhkarton

Bernd setzt die Schildkröte in den.... hinein. Schildkröte

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 18 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Стрибки | Для спини | Опорно-рухового апарату. | Стоячи, руки в сторони — видих, обхопити себе руками, торкнувшись пальцями лопаток — вдих. | Зміст, завдання та значення навчання грамоти дітей дошкільного віку. | Прийоми навчання читання. | Організація навчання і перевірки знань з питань охорони праці на підприємстві | Організація проведення інструктажів з питань охорони праці | Стажування, дублювання і допуск працівників до роботи | Перенесення рухових навичок. |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав