Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Obama Administration Warns Syria Against Using Chemical Weapons

Читайте также:
  1. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expression. Ask about the Smiths, mother, father, brother.
  2. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Cecily, Alice, Sam, Sally, Sandra.
  3. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Charles, Rose, James.
  4. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Gary, Gil, Peggy, Grig, Gert, Grace, Gregory, Gordon.
  5. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Ken, Kate, Kirk, Kay, Kim, Kiki, Kit.
  6. b) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Pat, Pete, Percy, Poll, Peg, Pam.
  7. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Thad, Theo, Martha, Kenneth, Arthur, Thornton, Thorp, Theodore.
  8. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Tom, Tim, Mart, Ted, Tess, Tina.
  9. B. Complete these sentences by using a term from the text.
  10. Biochemical sewage treatment.

Белый Дом обеспокоен тем, что Сирия может в скором времени начать применение химического оружия. Об этом говорит как администрация Обамы, так и секретари оф стейт Хилари Клинтон. Появилась информация о том, что это самое оружие будут использовать против своих граждан, один репортер даже уволен был за отступление от линии партии. И вообще несирийское это дело - оружие такое применять. опасно, страна, раздираемая войной все же. Америка, в случае чего, готова к военному вторжению. Но Сирия утверждает, что оружие, даже если такое в ближайшее время появится, ни при каких обстоятельствах не будет применяться против своих.

of President Bashar al-Assad,


V: a move “would cross a red line for the United States",

to use chemical weapons against their own people,

journalist mr. Maqdissi was fired for making statements that did not reflect the government’s point of view,

intelligence agencies had noticed signs of activity at chemical weapons sites

embattled government
prompt American action
officials said
smb. is expected to discuss
hinted at possible military action
of credible evidence
fallen out of favor


 

8 US 'trying to start new Cold War', says Russia

 

Russia has accused the US of trying to start a new Cold War after Congress passed a law banning Russians linked to serious human rights abuses from entering America. Russia would respond by introducing its own visa ban for US human rights abuses. The American law was approved overwhelmingly by the US Senate. The human rights law was named after Sergei Magnitsky, a Russian lawyer who died in a Moscow prison in 2009 after exposing an alleged tax fraud by Russian police and officials.

 

Сенат конгресса США большинством голосов принял в четверг, 6 декабря, законопроект о принятии "закона Магнитского». "Закон Магнитского" предполагает вступление в силу санкций против российских чиновников, причастных к смерти юриста фонда Hermitage Capital Сергея Магнитского в следственном изоляторе "Матросская тишина". Чиновников, попавших в "список Магнитского", обвиняют в "нарушении прав человека и принципа верховенства права".
Москва резко осуждает принятие данного законопроекта. В российском МИДе сегодняшнее решение сената назвали "спектаклем в театре абсурда". "То ли в Вашингтоне забыли, какой сейчас год, и думают, что холодная война не закончилась. То ли сенаторы настолько увлеклись самопиаром, что игнорируют очевидное: каждая страна и так может закрывать въезд на свою территорию, кому считает нужным, для чего не требуется никаких особых законодательных актов", - заявили в российском внешнеполитическом ведомстве. В Москве пообещали, что сегодняшний шаг сената "негативно скажется на перспективах двустороннего сотрудничества".
Ранее недовольство принятием закона высказывал и премьер-министр РФ Дмитрий Медведев. По его словам, на этот шаг американских законодателей непременно последует ответная реакция - "и симметричная, и асимметричная".


V: visa ban
blacklisted Russians
tax fraud
human rights abusers/violation
to pass a motion

to come into force – вступить в силу
shift in the attitude towards – перемена отношения
to bring relations to the crisis point – поставить отношения на грань кризиса
to fuel tension – усилить напряжение
backlash – негативная реакция


9 Newtown plans burials as school's future debated

 

В Ньютауне, штат Коннектикут, планируется захоронение первых 2ух из всех 20 жертв массового убийства в школе (Sandy Hook Elementary School). Люди в шоке до сих пор. В каждую из жертв выстрелили по крайней мере 2жды. У виновного - 20летнего Адама Ланзы - было достаточно обмундирования для того чтобы перестрелять всех в школе, если бы позволило время. Убийца совершил суицид когда услышал звук сирен полицейских машин. Президент Обама сказал что задействует все возможные силы для предотвращения таких ситуаций в будущем.Он встретился лично с родителями жертв и пострадавшими. Преподобный Мэтт Кребин церкви в Ньютауне выступил с проповедью, призывая всех объединиться. По всей стране усилили бдительность, патрули, для того, чтобы обеспечить безопасность жителей. Достоверные источники сообщают, что Адам Ланза сначала убил свою мать, затем сел в ее машину, прихватив еще оружия, прехал в школу и устроил массовое убийство. Полицейские исследовали это дело и не могут предложить мотивов такого поведения. Также уже на государственном уровне поднимается вопрос об ужесточении контроля над оружием.


V: gunman packing a high-powered rifle
the bloodbath could have been even worse
Obama would use "whatever power this office holds" to prevent such situations
senior minister of the Newtown Congregational Church (спич)
sobs resonated throughout the hall
across the country, vigilance was expected to be high
killer visited shooting ranges (стрельбища)
national commission should be established to examine mass shootings

To brace smb to do smth - готовиться к чему-то тяжелому
Gunman(journ. mainly) - вооруженный убийца, преступник
Carnage - массовое убийство, резня
Ruthlessly slain – безжалостно, беспощадно убитый
Rifle – винтовка
Bloodbath – кровавая баня, массовое убийство, бойня, побоище
Vigil – бодрствование
Mournful – скорбный
superintendent - директор, руководитель
to shed light on something – пролить свет на что то
marksmanship – меткая стрельба, искусство стрельбы
military-style assault weapon – боевое оружие нападения


 

10 Obama: 'We can't tolerate this anymore, these tragedies must end'

(http://www.guardian.co.uk/world/2012/dec/17/obama-new..)

 

Barack Obama delivered the most impassioned speech of his presidency on Sunday night, addressing the grieving families of Newtown,Connecticut with words of comfort while delivering a clarion call to the nation that the "carnage" of mass shootings must end. He issued the strongest cry for change in gun policy of any political leader in a generation. Without straying into specifics, he laid down the parameters of the change that he said America now has to make. He promised to engage law enforcement, parents, educators and others in a dialogue on how to prevent further mass shootings.

 

Американские власти должны пойти на решительные перемены ради защиты детей. Такое заявление после трагедии в Ньютауне сделал президент США Барак Обама. Президент четко дал понять, что его администрация готова лоббировать спорную для страны тему введения дополнительных ограничений на владение и хранение оружия. Президент не раскрыл подробностей своих планов на новые законодательные рамки.
По его словам, уже в ближайшие недели последуют конкретные инициативы, направленные на исправление ситуации. Его инициативу поддерживают многие законотворцы-демократы, но с ограничениями на конституционную свободу не согласны республиканцы. Однако расстрел детей в Ньютауне может положить конец этому политическому противостоянию и привести к консенсусу во имя общественной безопасности.

 


V: the "carnage" of mass shootings
country's bloody marriage to firearms
comforting the survivors of mass shootings
Without straying into specifics
to engage law enforcement

a matter of argument – спорный вопрос
be of crucial importance – быть исключительно важным
to bend over backwards – стараться изо всех сил
come into force – вступить в силу
to forge (an agreement/a policy)- добиваться соглашения


 

11 Hugo Chávez allies triumph in Venezuela poll

(http://www.guardian.co.uk/world/2012/dec/17/hugo-chav..)

 

Cторонники Чавеза победили на выборах в Венесуэле, дико бешено обогнав оппозицию. Они выиграли в 20 из 23 штатов.На момент выборов сам Уго находился на сложной операции, связанной с его раком, потому пока не делал публичных заявлений. Единственной позитивной новостью для оппозиции стало то, что экс-кандидат в президенты Henrique Capriles стал губернатором. Это делает Каприлеса возможным соперником вице-президента Nicolas Maduro, который handpicked successor Чавеза, на выборах, которые должны будут проводиться через 30 дней после смерти Чавеза. Губернаторские выборы были чрезвычайно важны, так как показали, что социалистическая партия чавеза способна удержать власть и без легендарного лидера. Однако некоторые заявляют, что партия сыграла на страхах людей, т.к. большинство просто не представляет что произойдёт со страной без Чавеза.


V: have steamrollered the opposition in gubernatorial elections- сокрушили оппозицию в губернаторских выборах
leftist president -президент с левыми взглядами (Чавес)
Chávismo really can survive without Chávez- Чавизм сможет выжить и бес Чавеза
Zulia, an important centre of the oil industry that is Venezuela's economic lifeblood.- Зулия- важный центр нефтяной промышленности, который является источником жизненной силы Венесуэлы (там тоже выиграли Чавезовцы, раньше пренадлежал античавезовцам)
The loss of ground – поражение

 

Chávez's allies had framed the elections as a referendum on his legacy, urging people to dedicate the vote to the president.- сторонники Чавеза провели голосование в форме референдума, в память Чавезовского наследия, и призывали людей посвятить это голосование презеденту. (противозаконно, если останется время, можно ещё вокруг этого поплясать)
to be of crucial importance
to have profound faith in (Chavez) можно это употребить, говоря о том, что люди не представляют себе будущего без него
handpicked successor
to raise question about it's legitemacy
to sweep to victory




Дата добавления: 2014-12-23; просмотров: 104 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав