Читайте также: |
|
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
КУРСОВАЯ РАБОТА
«Тема буддизма в романе «Цветы сливы в золотой вазе»»
0321б Востоковедение и африканистика
Квалификация (степень) выпускника - бакалавр
Профиль подготовки «Языки и литературы стран Азии и Африки (китайский язык)»
Выполнила:
Студентка 3 курса
Кариганова Нина Михайловна
Научный руководитель:
Кандидат фил. наук,
Доцент кафедры китайского языка
Кондратова Татьяна Ивановна
Работа защищена с оценкой
«___» (_________________)
“____” _____________2014г.
Москва – 2014
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ……………………………………………………………………. 4
1. Отношение автора к буддизму и его последователям…………………………………………………………………...8
2. Буддистская концепция воздаяния ………………………………………….18
Заключение ………………………………………………………………..25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.........................................26
Введение
Тема моей курсовой работы «Буддизм в романе «Цветы сливы в золотой вазе».
Доподлинно имя автора романа «Цзинь пин мэй» не сохранилось. Существует несколько легенд, связанных с тем, чьей же рукой написан этот роман. По одной из них автором романа является поэт и эссеист Ван Ши-чжэнь. Существуют и другие версии. В 1933 году было обнаружено самое полное ксилографическое издание романа «Цзинь, Пин Мэй», этому изданию были предпосланы предисловия некоего Синьсиньцзы –«Весельчака», «Господина из двадцати черт» и Данъу лунчжукэ – «Гостя из Восточного У». Гость из Восточного У, как предполагают некоторые исследователи, это Фэн Мэнлун – известный прозаик и драматург, а Господин из двадцати черт – известный литератор Юань Хун-дао. Ночто самое главное – в предисловии Весельчака был назван автор книги, однако назван псевдоним – Ланьлинский насмешник. В настоящий момент учёные кроме псевдонима об авторе ничего не известно.[1] «Цветы сливы в золотой вазе» - это первый китайский роман реалистического свойства, наполненный эротическими эпизодами и считавшийся настолько неприличным, что полная публикация его запрещена в Китае до сих пор. В отличие от традиционных романов, где описывались мифологические или исторические события, в романе «Цзинь, Пин, Мэй» рассказывается о беззаботной и разгульной жизни пройдохи-нувориша Симэнь Цина в окружении его жен и многочисленных любовниц на стороне. По характеристике мы можем назвать роман эротически- бытовым, а также мы можем считать роман отчасти и дидактическим.
При прочтении произведения некоторые люди замечают лишь только пошлый умысел в романе. На самом деле, ни смотря на обилие эротических сцен, роман имеет глубокий смысл, насыщен нравоучительными помыслами и идеями. В романе широко описывается буддизм, идёт описание монахов, их образа жизни, их нравов и характеров, герои романа читают молитвы Будде и другим буддистским божествам, также посещают буддистские храмы. Одной из главных тем романа является тема воздаяния за содеянное. Концепция воздаяния является одной из главных концепций в учении буддизма и выражена в буддистском понятии кармическое воздаяние. Закон кармы (закон морального воздаяния) существует, чтобы определять участь человека в этой жизни, но еще более он влияет на исход того, кем будет человек после своего перерождения.
Буддизм был единственной мировой религией, получившей широкое распространение в Китае (ни христианство, ни ислам никогда не были там популярны, оставаясь достоянием лишь незначительного меньшинства). Однако специфические условия Китая и характерные черты самого буддизма с его структурной рыхлостью не позволили этой религии, как и религиозному даосизму, приобрести преобладающее идейное влияние в стране. Как и религиозный даосизм, китайский буддизм занял свое место в гигантской системе религиозного синкретизма, которая сложилась в средневековом Китае во главе с конфуцианством Распространяясь и укрепляясь, буддизм подвергался значительной китаизации. Вообще китайская конфуцианская цивилизация уникальна по степени устойчивости, приспособляемости, способности к регенерации и сопротивляемости внешним воздействиям. Всякая иноземная идеология, сколь бы мощной и всеохватывающей она ни была, проникая в Китай, неизбежно подвергалась такой сильной трансформации и китаизации, что в конце концов возникала достаточно оригинальная система идей и институтов, приспособившаяся к привычным китайским принципам, понятиям и нормам и лишь в самых общих чертах напоминавшая первоначальную идеологию. Это свойство китайской цивилизации проявилось на примере буддизма.
Уже в IV в. китайские буддисты, например Сунь Чо, пытались доказать, что Будда – это воплощение Дао. Подчеркивая, что главное в их учении – высокие моральные стандарты (доброта, терпение, добродетель), они весьма уважительно относились к конфуцианскому принципу сяо. Соответственно изменялись, причем нередко неосознанно, автоматически, отдельные строки из сутр: например, вместо фразы «жена заботится об удобствах для мужа» писали, как на то обратил внимание японский ученый X. Накамура, более естественную для китайца – «жена почитает мужа». Показательно, что китайские буддисты, воздвигавшие на свои деньги в пещерных храмах ступы или статуи в честь будд, и как правило, сопровождали эти свои дары надписями в типично китайско-конфуцианском духе (например, «молим о спасении душ наших драгоценных предков таких-то») Буддизм для низов (народный) быстро стал своего рода разновидностью китайского даосизма. Буддийский монах бок о бок с даосским отправлял несложные обряды, принимал участие в ритуалах и празднеств, охранял буддийские храмы и кумирни, служил культу многочисленных будд и бодисатв, все больше превращавшихся в обычных богов и святых. Кроме будд Майтрейи и Амитабы, ставших центральными фигурами в китайском буддизме, особой популярностью в Китае пользовалась бодисатва Авалокитешвара, знаменитая китайская Гуаньинь, богиня милосердия и добродетели, покровительница страждущих и несчастных. Эту богиню по ее популярности и функциям можно сравнить с девой Марией в христианских странах. Примерно с VIII в., приобретя женское обличье, Гуаньинь превратилась в богиню-покровительницу женщин и детей, материнства, богиню – подательницу детей. Это сыграло существенную роль в ее известности. Храмы в ее честь стали создаваться по всей стране, причем они никогда не пустовали, а алтари в этих храмах всегда были полны даров и приношений.
Зачислив в свой пантеон многочисленных будд, бодисатв и буддийских святых, простой народ в Китае принял главное в буддизме – то, что было связано с облегчением страданий в этой жизни и спасением, вечным блаженством в жизни будущей. Имевшие отношение к ним основные нормы и культы, буддийские праздники и чтения заупокойных сутр, а также многие элементы магии, даже эротики (тантризм) – все это вместе с армией малообразованных монахов и послушников, знакомых лишь с самыми элементарными принципами учения, легко укрепилось в жизни Китая, стало ее естественной интегральной частью и вполне удовлетворяло запросы простых китайцев.[2]
Цель моей курсовой работы: изучить как раскрыта тема буддизма в романе «цветы сливы в золотой вазе».
Задачи курсовой работы:
1.-Раскрыть отношение автора к буддизму,
2.-Рассмотреть, как раскрывается концепция воздаяния в романе, соотнести её с буддистской концепцией кармы.
Выбранная нами тема исследования курсовой работы является актуальной. Тема буддизма в романе «Цзинь, Пин, Мэй» ранее уже исследовалась учёным-филологом Чигиринской Ольгой Александровной, при написании курсовой работы мы взяли за основу, развили и доработали некоторые идеи из её научной статьи «Роман "Цветы сливы в золотой вазе или Цзин Пин Мэй" и "Великое учение"».
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 70 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |