Читайте также:
|
|
Связан с развитием колониальной тематики и антиколониального романа. Крушение британской империи à изменение самосознания. В Уэльсе движение за самоидентичность. Эмигрантская литра. Взгляд человека на культуру одновременно внутри неё и извне. Эмигрантской называется условно. Салман Рушди – английский прозаик индийского происхождения. Считал, что нельзя объединять авторов только по их геогр. Происхождению à искусственное разделение литры. Стремится передать атмосферу взаимодействия разных культур. Это влияет на стилистику его произведений. Элементы индийского фольклора, соед. С жанровыми традициями европы. Англ.яз. смеш.с хинди, есть переведённые на англ. Идиомы à субконтинентальный язык. Герои – представители меньшинств, изгнанники, которым приходится существовать между двух культур. Прошлое – страна, из которой иммигрировали все мы. Герои не могут вернуться в прошлое даже в воспоминаниях – они расплываются. Обречены нести на себе груз истории. 1981 – роман «Дети полуночи». Люди, рождённые в ночь обретения индией независимости и наделённые сверхъестественными способностями. Соединение фантастики и реальности. Есть реальные исторические события, но вольная трактовка. Образ индии из сознания героев. У каждого своя индия в голове. 1995 – «прощальный вздох мавра». Герой рассказывает историю, ожидая казни. Воспоминания о бомбее прошлого, где гармонично сосуществовали люди разных национальностей и веры. Противопоставляет его современному бомбею. Бомбей – метафора города вообще. Почти не смешивается фантастика и реальность, они отстоят отдельно. Кадзё Исигуро – первые романы о японии после 2МВ, например, «художник зыбкого мира» - реконструкция исторического прошлого. «Остаток дня»/ «На закате дня» - ГГ – идеальный английский дворецкий. Ощутимая связь с традициями англ.литры. 2000г – «Когда мы были сиротами» - о 30х гг 20века. Шанхай, оккупированный японцами. Занимательность сюжета. Насколько возможно гармоничное существование разных культур? Исигуро отвечает скорее отрицательно. Нельзя позавидовать человеку, оказавшемуся между двух культур.
6. Французская литература второй половины ХХ века. Анализ любого произведения из списка (Ж.Перек «Вещи»; Антироман/новый роман – развивается с середины 50х. отрицание классического романа, отказ от истории, персонажей, идей. Мир, состоящий из ничего. Роман ни о чём. Художник пытается организовать окружающий хаос. Искусство, которое не выражает ничего, кроме самого себя. А.Роб-Грийе – манифест нового направления «За новый роман». «В лабиринте» - место действия – небольшой городок. События не претендуют на аллегорию, но всё же это вымысел, а не реальность. Теоретизирование по поводу лит.тв-ва в целом и своего в частности. Эстетический характер фабулы. Особый метаязык.
Вещизм/шозизм – направление, возникшее во франц.литре 60-70х гг. мысль о самостоятельности вещи. В центре нового романа – вещь, самост.феномен. фотографическое изображение предмета. Связи между предметами утрачены, они не складываются в систему. Ж.Перек. 1965г – первая солидная публикация. Роман «Вещи». Сразу признан. Всё, что писал до этого, не публиковал. Главные герои – дети не своих родителей, а своего века. Для них важно только то, что модно, во всех сферах. Два слитых воедино образа – главные герои не отличаются друг от друга, они сливаются с образом всего поколения. Нет описания характера героев, их внешности. Периодически и об именах забывается – автор называет их местоимением. Подзаголовок несёт смысл, что это типичная история. Люди подменяют понятие «жить» понятием «иметь». Почти не опис.герои, зато детальное описание предметов, их окружающих, именно они заключают в себе какую-то индивидуальность, а не люди. Описание квартиры в духе глянцевой картинки. Сходство с флобером: фон, детали становятся героями. Мадам бовари считает, что счастье зависит от вещей, то же и у героев перека: они считают, что для счастья им нужна именно так квартира, которую они нафантазировали. Эпиграф задаёт ироничный фон повествованию. Герои формально не отрицательные. Чем-то напоминают тип постороннего. Нет места искренним чувствам, они – только то, что должно быть у стандартного человека. В дальнейшем перек ищет новые жанры. Формы, темы, методи лит.творчества. пытался заимствовать формы из математики, логики. Палиндромы и другие приёмы. Мастер липограмм – тексты, в которых отсутствуют буквы. «исчезновение» - формальн детективный сюжет. Исчезновение не только челвоека, но и буквы. Ни в одном слове нет буквы е – самой частой во французском языке. «жизнь: способ употребления» - описание жилого дома. Последовательное описание жильцов дома. 99 глав. 107 историй. 1500 персонажей. Читать можно с любого места. Но не хаос, а строгая упорядоченность.
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 115 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |