Читайте также:
|
|
Введение
Лингвистический анализ художественного текста традиционно выполняется студентами старших курсах языковых факультетов, а затем предлагается в качестве одного из заданий на Государственном экзамене. Следовательно, каждый студент-лингвист должен обладать навыками такого анализа. Однако не будет преувеличением сказать, что задания, связанные с разбором художественных особенностей текста, представляют при подготовке студентов к экзамену наибольшую сложность.
Только лишь освоение клише и шаблонных планов не может помочь успешно проанализировать конкретный художественный текст, так как в каждом отдельном случае он уникален – со своим авторским замыслом и художественным воплощением. Осуществление полноценного анализа требует культуры чтения, наблюдательности, эстетического чутья и, несомненно, хорошего знания изучаемого языка. Кроме того, очень часто препятствием для студента является непонимание литературоведческих понятий. Все объяснения, связанные с анализом текста, включая терминологию, на занятии, как правило, даются на английском языке, хотя даже будучи объяснены по-русски, они далеко не всегда легко воспринимаются студенческой аудиторией. Поэтому в данном пособии по каждой отдельной проблеме объяснение дается на русском.
Нами предлагается примерный план разбора, цель которого – провести студента по тому логическому пути, по которому обычно (но не всегда) движется анализ художественного текста. Сначала разбор касается более поверхностных вещей, таких, как информация об авторе, время и место действия, персонажи, сюжет и композиция, затем, на более поздних этапах работы с текстом, студент должен задуматься о проблематике и идее произведения, о роли художественных приёмов. Однако неукоснительно придерживаться плана необязательно (наглядно это показано в приведенных образцах анализа), так как в каждом конкретном тексте акцент может быть сделан на разных элементах содержания и формы.
Помимо приблизительного плана анализа и примеров разбора отдельных элементов и текстов целиком, здесь приводится также достаточное количество (23) художественных текстов различных авторов на английском языке, что делает возможным использовать пособие как хрестоматию.
Лингвистический анализ художественных текстов на английском языке (разбор текста по плану)
Автор текста (The author)
Предлагаемые для анализа тексты далеко не всегда принадлежат известным авторам. Но даже если вы располагаете какой-либо информацией о писателе, не спешите демонстрировать в анализе текста свою эрудицию в полном объеме. Информация об авторе должна быть релевантной, полезной при обсуждении времени и места действия, использованных приемов, затронутой проблематики. Например, для понимания текста «A very short story» факт, что в доме Э. Хемингуэя (E. Hemingway) жили шестипалые кошки, не имеет значения. С другой стороны, весьма важной является следующая информация:
1) писатель был добровольцем на итальянском фронте во время Первой мировой войны (First world war / the Great War) – так мы определяем, что военный госпиталь в Италии описан в рассказе именно в этот период;
2) Хемингуэй, как и Ф. Фитцджеральд (F. Fitzgerald) писал о представителях так называемого «потерянного поколения» (‘lost generation’) – людях, которые после Первой мировой войны зачастую безрезультатно пытались найти свое место и цель в жизни, а также искал причину этой «потерянности»;
3) писатель известен своим использованием в произведениях «принципа айсберга» (‘iceberg principle’): текст, на первый взгляд кажущийся очень простым, на деле содержит несколько смысловых пластов.
Приведем примеры размышлений, связанных с известными авторами, которые можно включить в анализ приведенных далее текстов.
Дата добавления: 2015-04-12; просмотров: 101 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |