Читайте также:
|
|
2.1 Аналіз перекладу вживаних каламбурів ………………………….…..40
2.2 Типологія труднощів перекладу каламбуру з англійської мови на українську…………………………………………...…..……...48
Висновки до 2 розділу………………………………………………......…..56
ВИСНОВКИ.......................………...........................................................................58
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ..........……….......................................60
ДОДАТКИ................……….....................................................................................68
Додаток В
Зразки державного стандарту України щодо складання бібліографічного апарату (Бюлетень ВАК України, №3, 2008)
Характеристика джерела | Приклад оформлення |
Книги: Один автор | Зорівчак Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія / Р. П. Зорівчак. – Львів: Вища школа, 1983. – 176 с. |
Два автори | 1. Вердербер Р. Психология общения. (серия «Главный учебник») / Р. Бердербер, К. Вердербер. – СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. – 320с. 2. Krahl S. Kleines Wörterbuch der Stilkunde / S. Krahl, J. Kurz. – Leipzig: Bibl. Institut, 1975. – 142 S. |
Три автори | Андреева Г. М. Зарубежная социальная психология XX столетия / Г. М.Андреева, Н. К.Богомолова, Л. А. Петровская. – М.: Аспект Пресс, 2002. – 286с. |
Чотири автори | Стилистика английского языка / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьёва, Н. И. Лихошерст, З. В. Тимошенко. – К.: Высшая школа, 1991. – 272 с. |
П’ять і більше авторів | Формування здорового способу життя молоді: навч.-метод. посіб. для працівників соц. служб для сім’ї, дітей та молоді / [Т. В. Бондар, О. Г. Карпенко, Д. М. Дикова-Фаворська та ін.]. — К.: Укр. ін-т соц. дослідж., 2005. — 115 с. |
Без автора | Проблеми типологічної та квантитативної лексикології: [зб.наук.праць / наук.ред. Каліущенко В. та ін.]. — Чернівці: Рута, 2007. — 310 с. |
Багатотомний документ | 1. Історія Національної академії наук України, 1941-1945 / упоряд. Л. М.Яременко [та ін.]. — К.: Нац. б-ка України ім. В.І.Вернадського, 2007. — (Джерела з історії науки в Україні). Ч. 2: Додатки. — 2007. — 573 с. 2. Цзе Ч. Метафора на страницах современной российской прессы / Ч. Цзе // Вісник Харківського нац. ун-ту. – Серія: Філологія. – 2001. – № 520 (Вип. 33). – С. 252–257. |
Матеріали конференцій | Монакін В. М. Актуальні завдання контрастивного вивчення лексики слов'янських мов/ В. М. Монакін // Проблеми зіставної семантики: Тези міжнар. наук. конференції / Ін-т мовознавства НАН України, Київ. держ. лінгв. ун-т. – Київ, 2006. – С. 29-31. |
Словники | 1. Українсько-німецький тематичний словник [уклад. Н. Яцко та ін.]. — К.: Карпенко, 2007. — 219 с. 2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 606 с. |
Дисертації і автореферати дисертацій | 1. Гамзюк М. В. Емотивність фразеологічної системи німецької мови (Досвід дослідження в синхронії та діахронії): Дис. … д-ра філол. наук: 10.02.04. / М. В. Гамзюк – К., 2001. – 424 с. 2. Літвінчук І. М. Прагматика емотивного тексту: автореф. дис. на здобуття ступ. канд. філолог. наук / І. М. Літвінчук. – К., 2000. – 17 с. |
Періодичні видання | 1. Фірсова Ю. А. Переклад німецьких фразеологізмів з топонімічним компонентом українською мовою: проблема еквівалентності / Ю. А.Фірсова // Вісник Сумського державного університету. Серія “Філологічні науки”. – 2002. – № 4(37). – С. 174-178. 2. Худяков И. Н. Об эмоционально-оценочной лексике / И. Н. Худяков // Филологические науки. – 1980. – № 2. – С. 79–82. 3. Time. Vol.152, No. 22, 30 November, 2001. 4. Süddeutsche Zeitung, 20. September, 2003. |
Електронні ресурси | 1. Національна електронна бібліотека [Електронний ресурс] / Режим доступу: http//www.nns.ru. 2. Бібліотека і доступність інформації у сучасному світі: електронні ресурси в науці, культурі та освіті: (підсумки 10-ї Міжнар. конф. «Крим-2003») [Електронний ресурс] / Л. Й. Костенко, А. О. Чекмарьов, А. Г. Бровкін, І. А. Павлуша // Бібліотечний вісник — 2003. — № 4. — С. 43. — Режим доступу до журн.: http://www.nbuv.gov.ua./articles/2003/03klinko.htm. |
Додаток Г
Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 85 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |