Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Досліджень перекладу каламбуру……………………………………….….…..40

Читайте также:
  1. АНАЛІЗ РЕЗУЛЬТАТІВ ДОСЛІДЖЕНЬ
  2. Вимоги законодавства щодо розроблення, виробництва, досліджень, сертифікації та експлуатації криптосистем
  3. Г) забороняється, крім зразків для проведення наукових досліджень.
  4. Геолого-геоморфологічні, гідрологічні, біологічні, техногенні особливості району розташування об’єкту досліджень.
  5. Ефективність наукових досліджень.
  6. Класифікація соціологічних досліджень.
  7. Лекція 1. Стратегія та сучасні тенденції розвитку вищої освіти України в контексті Європейського простору вищої освіти та наукових досліджень на період до 2020 р. (2 год.).
  8. Методи досліджень на емпіричному та теоретичному рівнях
  9. Методи досліджень на емпіричному та теоретичному рівнях.

2.1 Аналіз перекладу вживаних каламбурів ………………………….…..40

2.2 Типологія труднощів перекладу каламбуру з англійської мови на українську…………………………………………...…..……...48

Висновки до 2 розділу………………………………………………......…..56

ВИСНОВКИ.......................………...........................................................................58

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ..........……….......................................60

ДОДАТКИ................……….....................................................................................68


Додаток В

Зразки державного стандарту України щодо складання бібліографічного апарату (Бюлетень ВАК України, №3, 2008)

 

Характеристика джерела Приклад оформлення
Книги: Один автор Зорівчак Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія / Р. П. Зорівчак. – Львів: Вища школа, 1983. – 176 с.
Два автори 1. Вердербер Р. Психология общения. (серия «Главный учебник») / Р. Бердербер, К. Вердербер. – СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. – 320с. 2. Krahl S. Kleines Wörterbuch der Stilkunde / S. Krahl, J. Kurz. – Leipzig: Bibl. Institut, 1975. – 142 S.
Три автори Андреева Г. М. Зарубежная социальная психология XX столетия / Г. М.Андреева, Н. К.Богомолова, Л. А. Петровская. – М.: Аспект Пресс, 2002. – 286с.
Чотири автори Стилистика английского языка / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьёва, Н. И. Лихошерст, З. В. Тимошенко. – К.: Высшая школа, 1991. – 272 с.
П’ять і більше авторів Формування здорового способу життя молоді: навч.-метод. посіб. для працівників соц. служб для сім’ї, дітей та молоді / [Т. В. Бондар, О. Г. Карпенко, Д. М. Дикова-Фаворська та ін.]. — К.: Укр. ін-т соц. дослідж., 2005. — 115 с.
Без автора Проблеми типологічної та квантитативної лексикології: [зб.наук.праць / наук.ред. Каліущенко В. та ін.]. — Чернівці: Рута, 2007. — 310 с.
Багатотомний документ 1. Історія Національної академії наук України, 1941-1945 / упоряд. Л. М.Яременко [та ін.]. — К.: Нац. б-ка України ім. В.І.Вернадського, 2007. — (Джерела з історії науки в Україні). Ч. 2: Додатки. — 2007. — 573 с. 2. Цзе Ч. Метафора на страницах современной российской прессы / Ч. Цзе // Вісник Харківського нац. ун-ту. – Серія: Філологія. – 2001. – № 520 (Вип. 33). – С. 252–257.
Матеріали конференцій Монакін В. М. Актуальні завдання контрастивного вивчення лексики слов'янських мов/ В. М. Монакін // Проблеми зіставної семантики: Тези міжнар. наук. конференції / Ін-т мовознавства НАН України, Київ. держ. лінгв. ун-т. – Київ, 2006. – С. 29-31.
Словники 1. Українсько-німецький тематичний словник [уклад. Н. Яцко та ін.]. — К.: Карпенко, 2007. — 219 с. 2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 606 с.
Дисертації і автореферати дисертацій 1. Гамзюк М. В. Емотивність фразеологічної системи німецької мови (Досвід дослідження в синхронії та діахронії): Дис. … д-ра філол. наук: 10.02.04. / М. В. Гамзюк – К., 2001. – 424 с. 2. Літвінчук І. М. Прагматика емотивного тексту: автореф. дис. на здобуття ступ. канд. філолог. наук / І. М. Літвінчук. – К., 2000. – 17 с.
Періодичні видання 1. Фірсова Ю. А. Переклад німецьких фразеологізмів з топонімічним компонентом українською мовою: проблема еквівалентності / Ю. А.Фірсова // Вісник Сумського державного університету. Серія “Філологічні науки”. – 2002. – № 4(37). – С. 174-178. 2. Худяков И. Н. Об эмоционально-оценочной лексике / И. Н. Худяков // Филологические науки. – 1980. – № 2. – С. 79–82. 3. Time. Vol.152, No. 22, 30 November, 2001. 4. Süddeutsche Zeitung, 20. September, 2003.
Електронні ресурси 1. Національна електронна бібліотека [Електронний ресурс] / Режим доступу: http//www.nns.ru. 2. Бібліотека і доступність інформації у сучасному світі: електронні ресурси в науці, культурі та освіті: (підсумки 10-ї Міжнар. конф. «Крим-2003») [Електронний ресурс] / Л. Й. Костенко, А. О. Чекмарьов, А. Г. Бровкін, І. А. Павлуша // Бібліотечний вісник — 2003. — № 4. — С. 43. — Режим доступу до журн.: http://www.nbuv.gov.ua./articles/2003/03klinko.htm.

 

 

 


Додаток Г




Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 85 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав