Читайте также:
|
|
Прежде чем приступить, к работе над темой необходимо ознакомиться и выучить новый лексический материал.
Как запоминать слова:
Во-первых, необходимо запоминать значение слов. Чтобы не ошибиться в произношении, обязательно посмотрите слово в транскрипции.
Во-вторых, слово надо обязательно написать, и лучше несколько раз.
Наконец, самый верный способ запомнить новые слова - это стараться по возможности чаще употреблять их как на письме, так и в разговоре. очень хорошо запоминают слова, используя карточки.
Для закрепления лексического материала выполните задание: составьте предложения с новыми словами.
При работе над текстом самостоятельно, прочитайте текст, составьте план, ответьте на вопросы по тексту, выпишите ключевые слова и выражения, перескажите текст, будьте готовым обсудить этот текст с преподавателем и однокурсниками.
Упражнения на употребление лексики:
· Переведите с английского на русский: to book a room, a double room, a doorman, to pay a bill, a maid, no vacancies.
· Переведите с русского на английский: номер на одного, листок прибытия, сувенир, на ближайший пароход, ключ, в разгар сезона, свободных мест нет, помещение с удобствами, швейцар, оплатить счет, горничная.
I. Read and translate the text: AT THE HOTEL (Прочитай те и переведите текст)
II. A. Answer the questions (Ответьте на вопросы)
Для отработки лексики выполните рекомендованные упражнения:
III. Say the same in some other words (скажите тоже самое другими словами)
IV.Complete the sentences (закончить предложение, переведите слова в скобках)
V. Speak about: расскажите о:
· the formalities when reserving a room at a hotel;(процедуре бронирования номера в отеле);
· the duties of a desk-clerk; (обязанностях дежурного администратора);
· special services which all hotels run. (услугах, предоставляемых отелем)
VI. Translate a letter. (Переведите письмо и составьте рекомендации на что обратить внимание при заселении в отель)
Рекомендуемая литература:
1. Жималенкова Т.М., Мальцева Н.А. Универсальный справочник по грамматикею Английский язык. Москва, Глосса, 2006.
2. Murphy, Raymond/ English Grammar in Use/ A self-study reference and practice book for pre-intermedents. Cambrige University Press, 2007.
Переломы
Переломом (fractura) называют нарушение целостности кости. Под этим понятием понимают большое количество повреждёний и патологических состояний, суть которых станет понятной после изложения классификации переломов.
Классификация
Классификацию переломов проводят по следующим признакам: 1. По происхождению переломы условно разделяют наврождён- ные (внутриутробные) и приобретённые.
• Такое деление является не совсем точным, так как считают, что при развитии плода возникают не переломы, а аномалии или пороки развития. Переломы же, происходящие в родах при прохождении плода или родовспоможении руками акушера или инструментами, называют акушерскими переломами, и они являются разновидностью приобретённых.
• Все приобретённые переломы по происхождению делят на две группы: травматические и патологические.
- Травматические переломы происходят, когда сила механического воздействия превосходит прочность изначально неповреждён- ной кости.
- Патологические переломы могут возникать при воздействии значительно меньшей силы, иногда просто при повороте в кровати или
Других обычных движениях, что связано с предшествующим поражением кости патологическим процессом (метастазы злокачественной опухоли, туберкулома, очаг остеомиелита, сифилитическая гумма, снижение прочности кости при остеопорозе, гиперпаратиреозе и пр.).
Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 101 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |