Читайте также:
|
|
Высокая степень терминированности. Характерной чертой языка деловых документов является, как уже указывалось, высокая степень терминированности. При этом к терминам примыкает огромный пласт:
· номенклатурной лексики:
номенклатура наименований: АООТ " Олимп ";
номенклатура должностей: менеджер по продажам, рекламный менеджер;
генеральный директор, коммерческий директор;
номенклатура товаров: ЗИЛ-130, бензин А -76 и т.п.;
· технических терминов. Кроме юридических, экономических и экономическо-правовых терминов, в языке деловых бумаг используется достаточно большое количество
· технических терминов: энергоносители, минерально-сырьевая база, вспомогательная техника;
· аббревиатур:
АСУ автоматическая система управления;
АИС автоматическая информационная система;
КПД коэффициент полезного действия;
сокращений. Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:
ГК Гражданский кодекс;
УК Уголовный кодекс.
Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства, представляющие собой наименования организаций:
· МВФ Международный валютный фонд;
· ЦБР Центральный банк России,
указывающие на форму собственности предприятия и входящие в качестве классификатора в названия предприятий:
· ООО общество с ограниченной ответственностью;
· ОАО открытое акционерное общество;
· ЧП частное предприятие;
· МП муниципальное предприятие;
· СП совместное предприятие.
Сокращается номенклатура должностей: ИО - исполняющий обязанности.
Высокая частотность процедурной лексики. Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается за счет высокой частотности так называемой процедурной лексики (лексики с обобщенным значением), представляющей в тексте документа конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации:
нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.);
срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.);
нести ответственность (подвергаться в случае нарушения штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.д.).
Процедура представления связана не только с предпочтением слов обобщенной семантики, но и с предпочтением родовых лексем видовым:
продукция (книги, буклеты, доски, гвозди);
помещение (комната, квартира, зал);
постройка (сарай, дом, ларек и т.д.);
с тяготением к расчлененным названиям как действий, так и предметов:
производить расчет - рассчитываться;
торговый процесс - торговля;
денежные средства - деньги.
Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов, достигающую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.
Важнейшей особенностью процедурной лексики является то, что слова используются в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа:
Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 184 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |