Читайте также:
|
|
В процессе речевого общения очень важно договариваться с партнером о том, в каком именно значении вы используете то или иное слово: если участники коммуникации будут, не подозревая об этом, употреблять одно и то же слово, но в разных значениях, то процесс общения будет существенно осложнен. Партнеры думают, что говорят на одном языке, но не могут достичь взаимопонимания до тех пор, пока не выяснится, что в одну звуковую оболочку они вкладывают разные смыслы. Поэтому любой человек, стремящийся к эффективному, результативному общению, должен уметь сформулировать значение данного слова. Как писал известный философ Декарт: «Определяйте значения слов, и вы избавите мир от половины заблуждений».
1. Логическое определение предполагает две операции: а) соотнесение определяемого слова с более широким по смыслу, родовым понятием, например, сосна - это «дерево», стул - это «предмет мебели»; б) соотнесение определяемого слова внутри найденного родового с другими видовыми понятиями и выявление суммы признаков (или одного признака), который отличает определяемое понятие от всех остальных внутри родового, например, сосна – «хвойное вечнозеленое дерево с округлой кроной», а стул – «предмет мебели для сидения на одно место со спинкой, без подлокотников». Определения, сформулированные таким способом, соответствуют требованиям научно-учебного стиля, они наиболее точные и исчерпывающие, не требующие дальнейшей конкретизации.
2. Описательное определение обычно сочетает первую операцию логического определения (соотнесение с родовым понятием) и перечисление признаков предмета, важных с точки зрения говорящего, например, сосна – «дерево с высоким стволом, длинной пушистой хвоей и ветвями, расположенными высоко от земли»; стул – «одноместный предмет мебели для сидения, с четырьмя ножками, с жестким или полумягким сиденьем» и т. д. Если логическое определение самодостаточно, «закрыто», то описательное - «открыто», т. е. не исключает добавления других, в той или иной степени важных, признаков, не являющихся с логической точки зрения отличительными.
3. Синонимический способ определяет значение слова через указание на самый полный, точный синоним (если таковой имеется у данного слова и является языковым, а не контекстуальным, как, скажем, трость – «палка»), например, смелый – «храбрый», гиппопотам – «бегемот». Этот способ толкования экономичен, не требует обучения по специальной методике; особенно широко используется при характеристике оценочных слов, когда объем понятия невозможно определить точно. Однако весьма важно, чтобы синоним при определении значения не подменялся демонстрацией родовидовых связей: ботинки – «обувь», яблоко – «фрукт» (эти слова не синонимы).
4. Антонимический способ использует устойчивость связей слов по признаку лексической противоположности: горячий - ант. «холодный», верх - ант. «низ». Необходимо только, в отличие от синонимического толкования, указывать на характер отношений определяемого и определяющего слова посредством помет «ант.» (антоним) или «прот.» (противоположность).
Этимологический способ носит вспомогательный характер и применяется дополнительно к логическому или описательному, если этимологическое значение хотя бы частично совпадает с современным значением слова: корноухий - от древнерусс. корный «короткий» и «ухо»; гастроль - от нем. Gast- «гость, приезжий» и Rolle – «роль».
2. Нарушения в использовании слов и фразеологических оборотов
Как было отмечено, под лексическими нормами понимаются правила словоупотребления.
Соблюдение лексических норм – важнейшее условие правильной, точной и выразительной речи.
Чтобы добиться точности речи, необходимо прежде всего ясное представление о самом предмете речи, а также знание значения употребляемого слова в современном языке. Нередко речевые ошибки возникают именно тогда, когда говорящий или пишущий не может адекватно выразить свою мысль, употребляя слова в несвойственном им значении.
1. Употребление знаменательного слова в несвойственном ему значении. Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова Распаляться - 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством. В этом примере уместнее слово Разгораться - начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их значения. Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. В современном русском языке предлог благодаря сохраняет некоторую смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика). Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний. Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм.
4. Неточный выбор синонимов. Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность - стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - просторечные; оплошка - разговорное; ляп - профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами. Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Однако даже синонимы с одним и тем же значением не могут заменять друг друга в любом контексте - это ведет к речевой ошибке.
5. Неуместная омонимия. Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно. Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж - это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи, особенно устной, омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся): так, у В.Я.Брюсова есть стихотворная строка И шаг твой землю тяготил; иногда двусмысленность создают омографы (слова, совпадающие по написанию, но разные по звучанию): Все это знали (возникает двусмысленность: ВСЕ или ВСЁ?)
Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов, а потому должен быть достаточно полным.
6. Неправильное употребление паронимов.
С проблемой точности речи (предметной и понятийной) тесно связано умение различать так называемые паронимы - однокоренные слова одной части речи, имеющие сходное звучание и строение, но различные по значению и сочетаемости. Примеры: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный - очень похожие слова, но значения имеют разные: праздничный - прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный - не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
Неразличение паронимов приводит также к досадным и нелепым ошибкам, примеры которых, увы, многочисленны, например, в работах абитуриентов: «Лермонтов показал бесплодие (бесплодность?) деятельности своего героя.»; «Гармония природы рождает мысли о незыблемости нравственных устроев (устоев?) этого мира.»; «Татьяна противопоказана (противопоставлена?) Онегину и Ленскому.»; «Пушкин был связан крепкими узлами (узами?) с декабристами.».
Чтобы в ходе письменного или устного общения различить паронимы и принять правильное решение о выборе одного из таких слов, можно использовать 3 способа:
1) сформулировать значения каждого из паронимов, желательно с использованием их общего корня, например, экономный – «умеющий экономить», а экономичный – «позволяющий экономить»;
2) подобрать к каждому из паронимов синоним и антоним, если это возможно: экономный - бережливый, ант. - расточительный; экономичный - выгодный, эффективный, ант. - невыгодный;
3) составить с каждым из паронимов словосочетания: экономный хозяин - экономичный способ расчета.
Такие операции позволяют осознать различия в значениях и сочетаемости паронимов и выбрать нужный в каждом случае.
7. Нарушения в использовании фразеологизмов. Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, фразеологизмы доставляют нам и немало трудностей - при неверном их употреблении появляются речевые ошибки. Рассмотрим виды нарушений в использовании фразеологизмов.
• Неверное понимание значения фразеологизмов. Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов. Пример: В этом году Аэрофлоту удалось удержать поток пассажиров на высоком уровне - возникает неуместный комизм.
• Изменение значения фразеологизма. Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого», употреблен неверно - в значении «выдумывать, плести небылицы».
• Ошибки в усвоении формы фразеологизма. Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа в существующем фразеологизме отдавать себе отчет. Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
• Лексическое видоизменение фразеологизма. Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу. Пример: Все возвращается на спирали своя! Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
• Контаминация, соединение компонентов двух синонимичных фразеологизмов, что вызывает появление «нового» выражения. Типичный пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки. Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение... или вопросы играют большую роль. Иногда подобное смешение вызывает неуместный комизм. Пример из речи спортивного комментатора: Да, не удалась попытка, и спортсменке осталось только головой развести - соединены обороты развести руками и покачать головой.
Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 263 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |