|
45. СКЛАДНЕ СИНТАКСИЧНЕ ЦІЛЕ
Як слово повністю розкриває своє значення тільки у зв’язку з іншими словами, тобто у словосполученні і реченні, так і речення повніше розкриває свій зміст і своє значення у контексті, у поєднанні з іншими реченнями.
У мовленні окремі речення звичайно не виступають ізольовано, а поєднуються між собою за змістом і за допомогою граматичних засобів, творячи своєрідні блоки речень, тісно пов’язаних між собою єдністю думки, теми, а також специфічними засобами зв’язку. Ці своєрідні блоки речень, пов’язаних між собою як своєю семантикою, так і граматично, і є складне синтаксичне ціле, або, за іншою термінологією, надфразна єдність, складна синтаксична єдність, текст (контекст), прозова строфа.
Складне синтаксичне ціле — це група взаємопов’язаних своїм змістом і синтаксичними засобами речень, які виражають у порівнянні з окремими реченнями розвиток думки. Складне синтаксичне ціле — це сполучення ряду речень, поєднаних між собою в одне ціле семантико- граматичними відношеннями.
Окремі речення у складному синтаксичному цілому становлять структурно-семантичну єдність. Вони з погляду змісту настільки тісно взаємопов’язані між собою, що, взяті окремо, ізольовано, мають вигляд, як правило, неповних, не змістовим зв’язком компонентів, окремих речень, що входять до його складу. Із граматичного, синтаксичного погляду воно характеризується специфічними синтаксичними засобами зв’язку між реченнями, що входять до його складу, а також єдністю суб’єктивно-модального забарвлення і ритмомелодійною єдністю.
Єдність суб’єктивно-модального забарвлення складного синтаксичного цілого проявляється в тому, що воно (складне синтаксичне ціле) — це внутрішньо єдине, цілісне синтаксичне утворення, в якому окремі речення тісно пов’язані між собою певним ставленням мовця (автора) до висловлюваного. Ритмомелодійне оформлення складного синтаксичного цілого проявляється в тому, що паузи між реченнями цього утворення звичайно коротші від пауз, що існують між окремими блоками, пов’язаних між собою у складне синтаксичне ціле речень.
Отже, складне синтаксичне ціле — це поєднання в одне ціле ряду речень, що характеризуються відносною завершеністю теми (мікротеми), семантичним і синтаксичним зв’язком компонентів. Воно характеризується й композиційно- тематичним членуванням, яке полягає в можливості виділити в ньому зачин (початок думки, теми), який зосереджується в першому реченні, що може навіть виділятися в окремий абзац, середню частину (розвиток, виклад теми) і кінцівку, в якій робиться підсумок всього вислову (теми) з погляду як змісту, так і синтаксичної структури.
Окремо слід зауважити, що складне синтаксичне ціле не можна ототожнювати з абзацем. Це зовсім різні категорії, які й ґрунтуються на різних засадах. Хоч абзац нерідко й збігається зі складним синтаксичним цілим, проте він є не синтаксичною, структурно-семантичною категорією, а засобом членування тексту на композиційно-стилістичній основі.
46. Засоби зв'язку між компонентами складного синтаксичного цілого
Речення, що входять до складу складного синтаксичного цілого, поєднані між собою насамперед змістом. Семантична пов’язаність речень, єдність їх змісту — це та основа, на якій побудовано складне синтаксичне ціле як окреме синтаксичне утворення, найбільша синтаксична одиниця. Проте, крім змістового зв’язку, речення поєднуються у складне синтаксичне ціле за допомогою різних структурних засобів, зокрема лексичних, морфологічних, синтаксичних, ритмомелодійних, хоч одночасне використання їх у кожній окремо взятій конструкції складного синтаксичного цілого не є обов’язковим. Обов’язковим в усіх випадках є лише семантичний зв’язок між компонентами складного синтаксичного цілого. Що ж до інших структурних засобів зв’язку, то в одних конструкціях можуть використовуватися одні з них, а в інших — інші.
У ролі лексичних засобів поєднання окремих речень у складне синтаксичне ціле може використовуватися повторення окремих слів з попереднього речення, вживання особових і вказівних займенників, займенникових прислівників тощо: В перші дні після від’їзду дітей Чайчиха не зводила погляду з невеличкого, на чотири крихітні шибки віконця, мовби воно приворожило її. До віконечка, присідаючи на полінце, тулилась молода вишня, занизана набухлими лапками бруньок. Стара не раз бачила, як вони затікали, запікались льодком або волохатились памороззю, а в полудень тримали кетяшини сліз, в яких голубіло небо і червонів одсвіт тужавої, багатої на цвіт брості (Ст.). У наведеній конструкції друге речення приєднується до першого шляхом повторення іменника віконце (до віконечка), а третє поєднується також з першим за допомогою займенника вони, вжитого замість іменника шибки.
Як морфологічний засіб зв’язку між реченнями, що входять до складного синтаксичного цілого, може виступати єдність, співвідношення видо-часових і способових форм дієслів-присудків: Пізно я повертався додому. Приходив обвіяний духом полів, свіжий, як дика квітка. В складках моєї оідежі приносив запах полів, мов старозавітний Ісав. Спокійний, самотній, сідав десь на ґанку порожнього дому й дивився, як будувалася ніч. Як вона ставила легкі колони, заплітала сіткою тіней, зсувала й підносила вгору непевні тремтячі стіни, а коли все це зміцнялось і темніло, склепляла над ними зоряну баню (Коц.). У цій конструкції присудки всіх речень виражені дієсловами минулого часу недоконаного виду, чим і досягається взаємопов’язаність цих речень. Крім того, п’яте речення пов’язується з четвертим за допомогою займенника вона, що замінює іменник ніч попереднього речення.
Для пов’язання речень у складне синтаксичне ціле можуть використовуватися і синтаксичні засоби, зокрема по рядок слів і речень, сполучники з приєднувальним значенням, паралелізм побудови речень, неповнота окремих речень тощо: Мене втомили люди. Мені докучило бути заїздом, де вічно товчуться оті створіння, кричать, метушаться і смітять. Повідчиняти вікна! Провітрити оселю! Викинуть разом із сміттям тих, що смітять. Нехай увійдуть у хату чистота і спокій (Коц.). У наведеному прикладі як засіб зв’язку широко використовується паралелізм структури речень: однотипність речень, зокрема, з одного боку, першого — третього, що починаються з особового займенника я, мене, мені, а з другого — четвертого — сьомого, що є спонукальними, четверте — шосте з яких мають присудки, виражені формами інфінітива, а сьоме — присудок, виражений у формі наказового способу.
В усному мовленні для поєднання компонентів складного синтаксичного цілого широко використовуються ритмомелодійні засоби, виявом яких є інтонація. Ритмомелодійна оформленість складного синтаксичного цілого, як уже відзначалося, проявляється, зокрема, в тому, що паузи між окремими реченнями, з яких воно складається, відчутно коротші від пауз, що відокремлюють складні синтаксичні цілі одне від одного. Крім того, роль при цьому відіграє підвищення й пониження голосу. Так, у кінці складного синтаксичного цілого спостерігається значне пониження голосу, водночас як початок наступного складного синтаксичного цілого характеризується більшим підвищенням голосу.
47. Структурні типи складних синтаксичних цілих
Залежно від способу зв’язку між реченнями, що входять до складного синтаксичного цілого, серед останніх розрізняють два основні структурні типи: 1) складні синтаксичні цілі з ланцюжковим зв’язком компонентів; 2) складні синтаксичні цілі з паралельним зв’язком компонентів.
Складні синтаксичні цілі з ланцюжковим зв’язком компонентів відзначаються найбільшим поширенням у мовленні. Вони ґрунтуються- на послідовному зв’язку між реченнями, що входять до їхнього складу, причому засобами зв’язку між реченнями цього структурного різновиду складних синтаксичних цілих звичайно виступають лексичні повтори, займенники, займенникові прислівники тощо. При ланцюжковому зв’язку речень, що входять до складного синтаксичного цілого, найбільша самостійність, повнозначність характерні для першого речення, після якого розташовуються інші, які немовби чіпляються одне за одне, пов’язуючись певним чином, і в такий спосіб здійснюється розгортання думки, відбувається її рух: Мова — наша зброя, якою ми служимо народові, що нас породив, вигодував і виховав. Мова — втілення думки. Що багатша думка, то багатша мова. Любімо її, вивчаймо ії, розвиваймо її. Борімося за красу мови, за правильність мови, за приступність мови, за багатство мови (Рил.). У наведеній конструкції шляхом неодноразового повторення слова мова досягнуто семантичної спаяності всього складного синтаксичного цілого, причому зв’язок четвертого речення, де слово мова відсутнє (воно заступається займенником- її), здійснюється за допомогою займенника, а зв’язок третього речення з другим посилюється ще й повторенням іменника думка. Отже, у цій конструкції кожне наступне речення в той чи інший спосіб розкриває, уточнює зміст попереднього, внаслідок чого досягається розгортання думки.
Складні синтаксичні цілі з паралельним зв’язком компонентів ґрунтуються на паралельному зв’язку між реченнями, що складають їх, причому ці речення звичайно однорідного складу, однакової чи подібної будови, а зв’язки між ними дуже нагадують зв’язки між частинами складносурядних і безсполучникових складних речень з однотипними частинами. Кожне із речень складних синтаксичних цілих цього типу характеризується відносною самостійністю; вони поєднані між собою переважно лише семантичними відношеннями, що випливають із семантичної структури тексту, а не граматично, хоч при цьому треба відзначити, що зв’язок між реченнями у складних структурах цього типу здійснюється звичайно також за рахунок єдності видо-часових форм дієслів- присудків. Паралельні зв’язки між частинами цих складних утворень базуються на семантичних відношеннях переліку, зіставлення, протиставлення, що супроводжуються нерідко структурним паралелізмом частин.
Складні синтаксичні цілі з паралельним зв’язком компонентів використовуються переважно для опису послідовно змінюваних, незалежних одна від одної подій, станів, картин тощо чи таких явищ, дій, що відбуваються одночасно: Генерал іде мовчки, оглядаючи широкі лани. Полями, мов кораблі в морі, пливуть громади хлібозбиральних машин. Попереду синіє заплава Дніпра, а десь там, у далекім мареві, вже на другому березі, на ледве видимій горі, мов зграйка білих голубів, видніє село. Як легко диха ти! (Довж.). У наведеній конструкції, що складається з чотирьох речень, кожна з її частин виступає як самостійна, а разом узяті вони створюють єдину картину. Наведемо конструкцію, що складається з дев’яти речень: Мої дні течуть тепер серед степу, серед долини, налитої зеленим хлібом. Безконечні стежки, скриті, інтимні, наче для самих близьких, водять мене по нивах, а ниви котять та й котять зелені хвилі і хлюпають ними аж в краї неба. Я тепер маю окремий світ, він наче перлова скойка: стулились краями дві половини — одна зелена, друга блакитна — й замкнули у собі сонце, немов перлину. А я там ходжу і шукаю спокою. Йду. Невідступнр за мною летить хмарка дрібненьких мушок. Можу подумать, що я планета, яка посувається разом із сателітами. Бачу, як синє небо надвоє розтяли чорні дихаючі крила ворони. І від того — синіше небо, чорніші крила (Коц.).
Ланцюжковий і паралельний зв’язки компонентів можуть поєднуватися в межах одного складного синтаксичного цілого: Прямо над нашою хатою пролітають лебеді. Вони летять нижче розпатланих хмар і струшують на землю бентежні звуки далеких дзвонів. Дід говорить, що так співають лебедині крила. Я придивляюсь до їхнього маяння, прислухаюсь до їхнього співу, і мені теж хочеться полетіти за лебедями, тому й піднімаю руки, наче крила, і радість, і смуток, і срібний передзвін огортають та й огортають мене своїм снуванням (Ст.). У наведеній конструкції, що складається з чотирьох речень, перше й друге речення поєднані ланцюжковим зв’язком, а третє й четверте — паралельним, хоч усі разом, об’єднані семантично, вони становлять одне складне синтаксичне ціле.
48. ПУНКТУАЦІЯ
п унктуація (від латинського punctuatio — punctum, що означає крапка) — це система правил уживання на письмі розділових знаків і розділ мовознавчої науки про використання розділових знаків.
Розділові знаки — це частина графічної системи мови — умовно прийняті значки (крапка, кома, тире і т. ін.), вживані на письмі для членування тексту за змістом та інтонацією. Наприклад, у тексті «Я знову був серед природи. Я скучив за нею... Адже за роки партизанської боротьби я звик до лісу, до лук, до небесного простору» (36.) логічно виділяються три речення, у кінці яких ставиться крапка. Після другого речення крапки недостатньо: автор тексту ставить багато крапок, щоб передати душевний стан людини, яка після довгого часу потрапляє знову на лоно природи, в ліс, і її охоплюють спогади про роки партизанської боротьби. У третьому реченні коми відповідають інтонації переліку, яка властива однорідним чЛенам.
Призначення розділових знаків — полегшити читачеві сприйняття смислу написаного.
Принципи української пунктуації
Розділові знаки є насамперед показниками синтаксичного членування писемного мовлення. Такі розділові знаки, які обумовлені структурою речення, є обов’язковими. До них належать знаки, якими відділяються у тексті одно від одного прості речення, або частини складного речення, або виділяються введені до речень, але граматично з ними не пов’язані вставні і вставлені слова, словосполучення і речення, звертання, вигуки. Отже, розділові знаки, які ґрунтуються на синтаксичному принципі, є структурно обумовленими. Тому цей принцип ще названо структурним. Саме цей принцип надає сучасній українській пунктуації стабільності, загальноприйнятості й обов’язковості.
Структурний принцип, на якому ґрунтується вживання розділових знаків, пов’язаний із смисловим, оскільки структурно значущі частини є одночасно й логічно значимими. Однак зустрічаються випадки, коли логічне членування підпорядковує собі структурне (синтаксичне). Наприклад, висловлення У кімнаті один задумався без розділового знака означає: у кімнаті знаходиться кілька осіб, один з них задумався. Висловлення становить структуру простого повного речення.
Якщо ж у цьому реченні поставити кому, то вона позначатиме межу двох частин уже складного речення, у якому висловлена зовсім інша думка: у кімнаті лише одна особа, вона задумалася. Кожна з частин складного речення структурно неповна. Саме слово один у цих двох реченнях сприймається по-різному: у першому — це числівник, у другому — займенник (прономіналізоване слово).
Іноді розділові знаки є виразниками мовленнєвої економії. Наприклад: — Хліб підвівсь — в долоню колос, Що суворо дивиться докором (Ус.).
У цьому реченні тире допомагає сприйняти ширшу інформацію від тієї, яка виражена словесно: хліб підвівсь високо (а може, й більше: хліб добре вродив).
У безсполучникових реченнях розділові знаки «економлять» словесні засоби зв’язку частин складного речення: Гей, рідний Дунаю... Хвиль твоїх не вкриють байдаки ворожі; в мене рука бистра, в мене шабля гостра — тобі допоможу! (Ус.).
Українська пунктуація ґрунтується також на інтонаційному принципі, наприклад: Закінчили роботу, сіли відпочивати (інтонація переліку). Закінчили роботу — сіли відпочивати (інтонація обумовленості).
Усі три принципи пунктуації — структурний, смисловий та інтонаційний — в українській мові діють одночасно, один якийсь принцип можна виділити тільки умовно.
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 468 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |