Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

THE TYGER

 

43. ТИГР

 

Параллель к стихотворению "Ягненок" из "Песен Неведения".

Многочисленные толкования "Тигра" отражают сложность центрального

образа-символа. Большинство современных комментаторов в большей или меньшей

степени разделяют интерпретацию, предложенную С. Ф. Дэмоном (S. F. Damon):

олицетворяя ярость разрушения, Тигр символизирует и очистительную энергию,

необходимую, чтобы сокрушить заблуждения и зло мира, порабощенного Уризеном,

и проложить путь к свету через темные заросли людских самообманов и

жестокостей, составляющих сущность современного бытия.

Приводим перевод К. Бальмонта:

 

Тигр, тигр, жгучий страх,

Ты горишь в ночных лесах.

Чей бессмертный взор, любя,

Создал страшного тебя?

 

В небесах иль средь зыбей

Вспыхнул блеск твоих очей?

Как дерзал он так парить?

Кто посмел огонь схватить?

 

Кто скрутил и для чего

Нервы сердца твоего?

Чьею страшною рукой

Ты был выкован - такой?

 

Чей был молот, цепи чьи,

Чтоб скрепить мечты твои?

Кто взметнул твой быстрый взмах,

Ухватил смертельный страх?

 

В тот великий час, когда

Воззвала к звезде звезда,

В час, как небо все зажглось

Влажным блеском звездных слез, -

 

Он, создание любя,

Улыбнулся ль на тебя?

Тот же ль он тебя создал,

Кто рожденье агнцу дал?

 

Приводим также широкоизвестный перевод С. Маршака:

 

Тигр, о тигр, светло горящий

В глубине полночной чащи,

Кем задуман огневой

Соразмерный образ твой?

 

В небесах или глубинах

Тлел огонь очей звериных?

Где таился он века?

Чья нашла его рука?

 

Что за мастер, полный силы,

Свил твои тугие жилы

И почувствовал меж рук

Сердца первый тяжкий звук?

 

Что за горн пред ним пылал?

Что за млат тебя ковал?

Кто впервые сжал клещами

Гневный мозг, метавший пламя?

 

А когда весь купол звездный

Оросился влагой слезной, -

Улыбнулся ль, наконец,

Делу рук своих творец?

 

Неужели та же сила,

Та же мощная ладонь

И ягненка сотворила,

И тебя, ночной огонь?

 

Тигр, о тигр, светло горящий

В глубине полночной чащи!

Чьей бессмертною рукой

Создан грозный образ твой?

 

forests of the night - у Данте ("Ад") и Мильтона ("Комус") лесная

чащоба олицетворяет земное бытие

 

45. AH! SUN-FLOWER...

 

45. АХ! ПОДСОЛНУХ!..

 

Who countest the steps of the sun - В "Метаморфозах" Овидия нимфа

Клития, отвергшая любовь бога солнца Гипериона, обращена в цветок, на

протяжении всего дня поворачивающий головку вслед солнцу.

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 26 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

КНИГА ПЕРВАЯ | AMERICA | A PROPHECY | ПРОРОЧЕСТВО | A PROPHECY | ПРОРОЧЕСТВО | GWIN, KING OF NORWAY | SONGS OF INNOCENCE AND OF EXPERIENCE | THE CHIMNEY SWEEPER | THE LITTLE BOY FOUND |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.005 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав