Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Схема английского предложения

Читайте также:
  1. II. СХЕМА ІМПОРТНОГО ФАКТОРИНГУ
  2. UNIT 5 УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  3. Актуальное членение предложения.
  4. Анализ рынка —это изучение спроса и предложения в определенной товарной категории, исследование потребительского поведения, структуры и конъюнктуры рынка.
  5. АНАЛИЗ ТОВАРНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА УКРАИНСКОМ РЫНКЕ КРАСОЧНЫХ СОСТАВОВ
  6. Апаратурно-технологічна схема триколонної БРУ непрямої дії
  7. АППАРАТУРНАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА И
  8. В 2003 г. Ватикан выступил с осуждением американо-английского военного вмешательства в Ирак, призывая к мирному разрешению конфликта.
  9. В 2003 г. Ватикан выступил с осуждением американо-английского военного вмешательства в Ирак, призывая к мирному разрешению конфликта.
  10. В зависимости от логического ударения меняется смысл предложения.
       
There to be подлежащее обстоятельства
  (одна из форм) (обозначение предмета вместе с описательными словами) места / времени

Примечания:

there в обороте считается вводной частицей, не имеющей собственного значения, и поэтому никогда не переводится;

если в русском предложении пространство обозначено словом там, ставим there (но уже имеющее перевод) еще раз в конце предложения:

Там много разных комнат. => There are many different rooms there.

глагол to be может использоваться с модальными глаголами:

There must be some money in his pocket. => У него в кармане должны быть какие-нибудь деньги.

There can be no going back. => Об отступлении не может быть и речи.

There could have been a big scandal because of that. => Из-за этого мог бы быть большой скандал.

There should have been more than ten people there. => Там должно было быть больше десяти человек.

иногда глаголу to be в обороте могут предшествовать слова to seem / to appear в значении казаться; to turn out => оказаться и др.; при этом сам to be ставить не обязятельно:

There seem / appear (to be) many windows in that house. =i-Кажется / По-видимому, в этом доме много окон.

в этом случае с подлежащим согласуются (меняют форму) названные глаголы, a to be стоит в форме Infinitive;

There seems / appears (to be) only one window in that house. => Кажется / По-видимому, в этом доме лишь одно окно. There turned out (to be) only one window there. => Там оказалось / Оказалось, что там всего одно окно.

оборотом there + to be могут переводиться русские предложения, начинающиеся словам существует (существуют) и не имеющие указания на пространство:

Существуют (есть) разные автомобили. => There are different cars.

вместо глагола to be в обороте могут использоваться некоторые другие глаголы:

to exist => существовать;

to happen => случаться;

to remain => оставаться;

to come => приходить / приезжать;

to appear => появляться

There exist different cars. => Существуют разные автомобили.

There happened strange things in my house. => В моем доме происходили странные вещи.

There comes our bus. => Вот идет наш автобус.

в вопросительных предложениях (см. Тема 4) с использованием оборота глагол to be ставится на первое место, а подлежащее — после there:

Are there tables in the room? => В комнате есть столы?

при построении кратких ответов на вопросы с оборотом слово there ставится вместо подлежащего:

Are there tables in the room? — Yes, there are.

если в вопросе использовать слово any, то в кратком утвердительном ответе на него используется some, а в кратком отрицательном — not any или none:

Are there any tables in the room? => Yes, there are some. / No, there are not any. = No, there are none.

в отрицательных предложениях с оборотом используются слова nо или not any:

There are no tables in the room. = There are not any tables in the room. => В комнате нет ни одного стола / никаких столов.

Примеры:

1. Через несколько лет в нашей стране будет очень много счастливых людей. => There will be very many happy people in our country in several years.

Комментарий:

русское слово очень переводится на английский двумя способами:

1) если относится к прилагательному (очень большой) или наречию (оченьрано), то используется одно слово very, которое в предложении ставится впереди прилагательного / наречия:

Не has a very big house. => У него bдом. Не gets up very early. => Он встает очень рано.




Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 90 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Практически во всех подобных случаях за предметом легко угадывается действие, поэтому в русском языке мы можем использовать придаточные предложения. | Многие из перечисленных ниже сочетаний имеют и другие (менее распространенные) значения — см. Словарь. | Правило 6 Притяжательный падеж существительного | Правило 7 Существительное в функции определения | Модальное глаголы | Эквиваленты не могут обозначать вероятность. | Правило 8 Использование числительных | Некоторые особенности использования числительных в разговорной речи. | На произношение особенности написания не влияют | Правило 10 Указательные местоимения |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав