Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Les repas en France

Читайте также:
  1. Revolution in France and the Napoleonic Wars
  2. War with Scotland and France

Le matin (à 8 h) – le petit déjeuner Le soir (à 19 h) – le dîner

À midi – le déjeuner À minuit – le souper

Au petit déjeuner, en France on mange du pain (des baguettes), des croissants, du beurre, de la confiture, parfois du miel. On prend du café (café crème), du thé, du chocolat chaud; on boit du jus d’orange.

Le déjeuner se compose d’un hors-d’œuvre, d’un plat principal, de fromage et d’un dessert. Au déjeuner, on boit de l’eau minérale, du vin et à la fin du repas du café.

Le dîner est le repas du soir. Sa composition rappelle le déjeuner, mais on y ajoute très souvent un potage ou une soupe.

Le souper est un repas léger qu’on prend très tard.

En France, on peut manger:

dans un restaurant dans une brasserie

dans un café dans un bistrot

dans une cantine dans un fast-food

dans une cafétéria à la maison

Dans un grand restaurant il faut réserver une table. Je voudrais réserver une table pour 4 personnes pour demain soir vers 20 heures. C’est au nom de Monsieur Leroy.

 

Sortes de nourriture /виды продуктов/:

Pain m. Pain complet /зерновой хлеб, хлеб с отрубями/.

Pâte f 1. тесто 2. Pâtes f. pl. – макаронные изделия, паста: les spaghettis, les macaronis, le(s) vermicelle(s), les nouilles, les coquillettes etc.

Céréales m. pl. /Хлопья, мюсли/. Céréales au chococlat. Un bol de céréales.

Riz m, couscous m

Farine f

Huile f /растительное масло/: huile d’olive, huile de tournesol, huile d’arachide.

Fromage m: gruyère m, camembert m, brie m, roquefort m, bleu m de Bresse.

Produits laitiers: yaourt m, fromage m blanc /творог/, dessert m lacté, lait m, crème f, crème f fraîche, kéfir m, beurre m /сливочное масло/.

Légumes m, pl.: pomme(s) f de terre, carotte f, chou m, chou-fleur m, betterave f, petits pois m pl, oignon [ɔɲɔ̃] m, *haricots verts m. pl, épinards m. pl, champignon m, tomate f, concombre m, poivron m, courgette f.

Fruits m, pl.: ananas m, citron m, mandarine f, orange f, pamplemousse m, pomme f, poire f, prune f, cerise f, pêche f, raisin m, melon m, melon d’eau.

Viande f, volaille f /мясо, птица/: bœuf [bœf] m, veau m, mouton m, agneau m, porc m, poulet m, dinde f, canard m.

Poisson m et fruits de mer: truite f, saumon m, sole f, sardine f, moule f, huître f, crevettes f pl., crabe m.

Charcuterie f /колбасные изделия/: saucisson m, saucisse f, jambon m, lard m, pâté m.

Pâtisserie f: gâteau m, tarte f, croissant m, brioche f, biscuit m, biscotte f.

Boisson f: eau minérale plate (= sans bulles) ≠ gazeuse (= avec des bulles): du Vittel; du Perrier, de l’Evian. Jus m de fruits, d’orange, de grenadine, de légumes, de tomate

Epices f.pl: sel m, poivre m, herbes f fines.

Plat m /блюдо/, un plat de résistance /горячее блюдо/

Plat maison = spécialité f /фирменное блюдо/.

 

Attention! Des boulettes /котлеты, фрикадельки/. Une côtelette /отбивная/.

 

Faire des achats = Faire des courses /ходить за покупками/.

Faire la cuisine /готовить/

Préparer des repas /готовить еду/

 

EX. 6. Répondez aux questions:

1. Combien de fois par jour prenez-vous vos repas?

2. De quoi se composent votre déjeuner et votre dîner?

3. En France un repas complet traditionnel comprend un hors-d’œuvre (une entrée), un plat principal, du fromage et un dessert. Et en Russie?

4. Quels sont les produits les plus consommés en France? Et en Russie?

5. Aimez-vous faire la cuisine? Si oui, quels sont vos plats préférés?

6. Vous préférez inviter des amis chez vous ou aller au restaurant?

7. Quels plats servez-vous quand vous avez des invités?

8. Quelle cuisine étrangère connaissez-vous?

 

EX. 7. Reliez les éléments des deux colonnes en prolongeant la liste:

Le boucher vend une baguette, des croissants, des gâteaux, des tartes, des bonbons...
Le poissonnier vend du bœuf, du porc, du veau...
Le charcutier vend des crevettes, des huîtres, des moules...
A la crémerie on peut acheter des pommes de terre, des tomates, des haricots…
A la boulangerie-pâtisserie on peut acheter des pâtes, de la farine, du riz, du sucre…
A l’épicerie on peut acheter du saucisson, des saucisses, du pâté…
Chez le marchand de légumes (le primeur) on peut acheter du lait, de la crème, de la crème fraîche, du yaourt, du fromage blanc, des desserts lactés…

 

CALEMBOUR:

Dans une boulangerie-pâtisserie, comment faut-il ranger les petits pains au chocolat?
Réponse: Dans l'ordre décroissant...

 

EX. 8. Au restaurant choisissez à la carte votre dîner: une entrée, un plat garni, une boisson, un dessert.

Modèle: Comme entrée je voudrais une assiette de crudités, comme plat de résistance un steak frites (un steak bien cuit, pas saignant), puis une carafe d’eau, et comme dessert je prendrai une glace au chocolat (deux boules) et un petit café.

 

Entrée Une soupe, une assiette de crudités (des légumes crus), une salade composée, une macédoine de légumes, une assiette de charcuterie, des fruits de mer
Plat (de résistance) Un steak, un rosbif, un bœuf bourguignon, un gigot de mouton, un carré d’agneau, une escalope de veau, un rôti de porc, une côtelette de porc, un poulet, un canard un saumon, une sole, une truite, des sardines, des moules, des huîtres
Garniture des frites, des pommes (de terre) vapeur, des haricots [de-ariko] verts, des petits pois, des pâtes, du riz, de la salade verte
Boisson du vin rouge (blanc, rosé), de la bière, de l’eau minérale (plate ou gazeuse), une carafe d’eau du robinet (gratuit), du jus d’orange (de tomate)
Plateau de fromages un fromage à pâte dure (gruyère) un fromage à pâte molle (un brie, un camembert) un fromage à tartiner (un tartare) un fromage de chèvre un fromage à pâte persillée (un bleu d’Auvergne, un Roquefort) Présentés sur des feuilles de vigne avec des grains de raisin, des noix et des noisettes.
Dessert un gâteau à l’orange, une tarte aux abricots, une crème caramel, une mousse au chocolat, une glace à la vanille, un sorbet aux fraises, une salade de fruits. un thé, un café

 

EX. 9. Remettez en ordre les répliques du dialogue entre le client et le serveur. La première et la dernière répliques sont déjà à leurs places:

1. Bonjour, monsieur, vous avez choisi?

2. Bon, vous ne prenez pas d’entrée?

3. Et comme garniture?

4. Oui, je voudrais une côtelette d’agneau.

5. Vous prendrez bien un dessert?

6. Un petit rouge pour aller avec de la viande. Et une carafe d’eau s’il vous plaît.

7. Du riz et des pommes vapeur.

8. Ce serait tout?

9. Citron, cassis, framboise, fraise… Mais je vous conseillerais plutôt des glaces.

10. Non, merci.

11. Et qu’est-ce que vous voulez comme boisson?

12. Ah, oui. J’adore les sorbets. Qu’est-ce que vous avez comme parfums?

13. Ah, bon? Alors, apportez-moi une boule de glace à la vanille et une boule de glace au chocolat.

14. Non. Et un petit café, s’il vous plaît.

 

КОНТРОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПО ЛЕКСИКЕ

1. Он взял неделю отпуска.

2. Надо было торопиться. Она приняла душ, почистила зубы, причесалась, накрасилась, и в этот момент зазвонил ее мобильник.

3. Утренний туалет занимает у меня много времени.

4. Чтобы отдохнуть, я решила посмотреть новости по телевизору. Я легла на диван, включила телевизор при помощи пульта, и тут же /aussitôt/ заснула.

5. Я ненавижу убирать квартиру. Пылесосить, вытирать пыль, стирать белье, мыть посуду, мыть пол, поливать цветы – какой кошмар! Поэтому моя комната всегда в беспорядке.

6. Раньше я покупал в супермаркете хлеб, сливочное масло, молоко, творог, овощи и фрукты.

7. Теперь я покупаю пирожные и сдобные булочки в кондитерской, йогурты – в молочном магазине, креветки и устрицы – в рыбном.

8. Я больше не хожу на рынок и не покупаю картошку, морковку и огурцы.

9. Я развелся с женой, и теперь должен ужинать в ресторане.

10. В ресторане я заказываю свиную отбивную или фрикадельки с цветной капустой, и минеральную воду. Это очень вкусно!

 

Difficultés lexicales

I. Jour m – journée f

Jour m /день, сутки/:

· Décembre a 31 jours.

· Lundi est le premier jour de la semaine.

· Les jours ouvrables /рабочие дни/: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi.

· Le jour de repos (jour férié) /выходной, нерабочий, праздничный день/.

· Le jour (=la date) de naissance.

· Jour et nuit. /Сутки напролет, день и ночь/.

· Une fois par jour.

· Un jour /однажды/.

· À un de ces jours! /До скорой встречи!/

Journée f /часть суток от восхода до захода солнца/: la journée de travail.

· Tu peux passer me voir en fin de journée? – Bon, vers 17 heures, ça te convient?

Attention!

· Tous les jours = chaque jour /каждый день/.

· Toute la journée /весь день/.

· Toute une journée /целый день/.

· Bonne journée!

· Bonne fin de journée!

 

Attention! Вместо слова une semaine /неделя/ французы часто употребляют huit jours, а вместо выражения «две недели» говорят quinze jours:

· Elle a pris huit jours de vacances. / Она взяла неделю отпуска/.

· Mes amis commencent à passer leur bac dans quinze jours. / Мои друзья начнут сдавать выпускные экзамены через две недели /.

II. Soir m – soirée f

Soir m / вечер:часть суток/:

· Il fait froid ce soir.

· Dix heures du soir.

· Du matin au soir /с утра до вечера/

· Mardi soir.

· A ce soir! /до вечера!/

Soirée f /вечернее время; вечеринка/:

· Il passe souvent ses soirées chez des amis.

· Bonne soirée! /Приятного вечера!/

 

EX. 1. Complétez les points par les mots convenables. Deux variantes sont possibles.

1. À quoi tu passes tes ___ quand tu es en vacances?

2. Un (une) ___ tu le regretteras.

3. Ils viennent d’Angleterre dans deux ___.

4. Quel(le) ___ sommes-nous aujourd’hui?

5. Tu sors avec Jeanne? Bon(ne) ___!

6. Malheureusement, je serai occupée ce(tte) ___ -là.

7. Ils ont été absents tout(e) un (e) ___.

8. Hier il a plu tout(e) le (la) ___.

9. Un des romans de Jules Verne s’appelle «Le tour du monde en 80 ___».

10. Au revoir! A un (une) de ces ___!

 

EX. 2. Traduisez en français.

1. Что ты собираешься делать завтра вечером?

2. Обычно дети едят 4 раза в день.

3. Какой сегодня день? – Пятница.

4. Я тебе перезвоню в конце дня.

5. У него была большая семья, и он должен был работать день и ночь.

6. У нас занятия по французскому языку каждый день за исключением воскресенья.

7. Они поехали в Париж на неделю.

8. Снег шёл целый день.

9. Сегодня вечером они будут заняты, у них срочная работа /urgent/.

10. Ты пойдёшь с нами на вечеринку? – С удовольствием.

III. Durer – continuer

Durer /длиться, продолжаться/:

· Le spectacle a duré plus de quatre heures. /Спектакль продолжался больше четырех часов/

· Dites, donc, ça va durer encore longtemps? /Скажите, это еще долго будет продолжаться?/

Continuer; continuer qqch; continuer à (de) faire qqch /продолжаться, продолжать/:

· Si la pluie continue, nous serons obligés de rester en ville. /Если дождь не прекратится, мы будем вынуждены остаться в городе/.

· Tu continues toujours de fumer? /Ты все еще продолжаешь курить?/

EX. 3. Durer? Continuer?

1. Ça va ___ longtemps, votre conversation?

2. Si vous ___ à marcher tout droit, vous verrez la pharmacie de garde sur votre gauche.

3. Le discours du sénateur ___ plus de deux heures.

4. Je ___ à croire que tout ira bien.

5. Viens avec moi, tu ___ plus tard la lecture de ton roman.

6. Combien de temps ___ l’examen écrit de français?

7. Si la pluie ___, on sera obligés de rester en ville.

8. Vas-y, ___, c’est très bien!

9. Il se sent mal, mais il ___ de travailler.

10. Mon congé ne ___ jamais plus de quinze jours.

 

EX. 4. Traduisez en français.

1. Путешествие продолжалось целый день.

2. Продолжайте, мы вас внимательно слушаем.

3. Если ты будешь продолжать мешать мне /déranger qn/, я рассержусь на тебя /se fâcher contre/.

4. Их брак продолжался более десяти лет, но конечном счете они разошлись.

5. Мы продолжим пешком или возьмём такси?

6. Это больше не может так продолжаться!

7. Мой отпуск никогда не продолжается больше двух недель.

8. Я устал, но если вы хотите, мы можем продолжить.

9. Когда я вошла, он ничего не сказал и продолжить читать свою книгу.

10. Он бросил курить? – Нет, он продолжает.

IV. Écouter – entendre

Écouter

1. Ecouter qqch, qqn/cлушать, послушать/:

· Tu tousses tout le temps. Écoute, à ta place, j’irais tout de suite voir un médecin. /Ты все время кашляешь. Послушай, на твоем месте я бы сразу же пошел к врачу/.

2. Слушать, слушаться:

· C’est un enfant terrible, il n’écoute personne, même ses parents. /Это ужасный ребенок, он не слушается никого, даже своих родителей/.

· C’est dommage, mais il n’écoute jamais les conseils des autres. /Очень жаль, но он никогда не слушает чужих советов/.




Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 112 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Texte 1. | Texte 2. | Texte 3. | Texte 4 | Texte 5 | Le Message | EX. 7. Comblez les lacunes. | EX. 17. Ecrivez les chiffres en lettres. | EX. 23. Observez et traduisez les phrases en russe. Dites si les connecteurs expriment la suite logique ou chronologique. | EX. 25. Lisez les phrases, dites les infinitifs des verbes et traduisez-les. |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.024 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав