Читайте также:
|
|
Лексикография - раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.
При изучении иностранного языка крайне необходимо уметь пользоваться словарями. Мы знаем, что носители языка также вынуждены время от времени обращаться к словарям и разного рода справочникам, чтобы узнать точное значение того или иного слова, проверить правильность его написания или употребления.
Что же говорить о тех, кто изучает иностранный язык! Для них словарь — высшая инстанция, предоставляющая самую надежную информацию о языке.
По окончании курса изучения иностранного языка, когда не остается ни учебника, ни преподавателя, которые могут ответить на возникшие вопросы, словарь становится почти единственным источником этой информации. Вот почему так важно овладеть умениями, связанными с пользованием словарями, еще в процессе изучения иностранного языка.
Человек, компетентный в области лексикографии (науки о словарях), знает:
1) какие бывают типы словарей (а их великое множество) и в каком из них можно найти требуемую информацию.
2) важно также знать, какой именно словарь (какого издательства, года издания и т.п.) данного типа содержит наиболее исчерпывающую информацию по интересующему нас вопросу;
3) при покупке словарей очень важно знание о типах словарей, их информационных возможностях, достоинствах и недостатках однотипных словарей разных издательств;
4) необходимо ориентироваться во внутренней организации словаря:
- знать принципы построения каждого типа словаря, его составляющие (предисловие, основная часть, приложения),
- принципы организации словарных статей,
- способы презентации материала,
- обозначения и сокращения, употребляемые в нем и т.д.
Без этих знаний и умения применять их на практике при пользовании словарями, в комплексе называемых лексикографической компетенцией, выбор словаря и поиск в нем нужной информации весьма затруднителен.
При этом особую трудность, конечно, представляют одноязычные англо-английские словари, где все объяснения даются на английском языке: в них трудно разобраться людям, только изучающим язык и не имеющим большого запаса слов. Таких словарей, как зарубежного издания, так и их отечественных перепечаток, на нашем рынке огромное множество. Они имеют разное предназначение, разную степень сложности и разных адресатов.
Если к тому же учесть, что именно англо-английские, а не англо-русские словари максимально приближают нас к цели — овладению изучаемым языком для его практического использования — становится понятным, почему лексикографические знания и умения так важны.
Лексикографические аспекты перевода представляют собой почти не исследованную область, хотя учет их при разработке методики обучения иностранным языкам, в частности, переводу, очень важен.
С возрастанием социальной роли иностранных языков и информационных процессов в каждой области знаний и в жизни общества в целом, увеличивается роль обучения лексикографии перевода, под которым имеется в виду «обеспечение обучаемого необходимой словарной, фоновой и специальной информацией».
Несмотря на то, что практическая лексикография имеет многовековую историю (лингвистические словари появились в глубокой древности; например, первый толковый словарь был создан в Китае в III тыс. до н.э.), теоретическая лексикография сформировалась во второй трети 20 века. Первую научную типологию словарей создает Л.В. Щерба. Дальнейшее развитие она получила в трудах многих отечественных и зарубежных лингвистов.
Для современной лексикографии характерны:
а) представление о лексике как о системе, стремление отразить в строении словаря лексико-семантическую структуру в целом и семантическую структуру отдельного слова (выделение значений слов по их связям с другими словами в тексте и внутри семантических полей);
б) диалектический взгляд на значение слова, учет подвижного характера связи означающего и означаемого в словесном знаке (стремление отмечать оттенки и переходы в значениях слов, их употребление в речи, различные промежуточные явления);
в) признание тесной связи лексики с грамматикой и другими сторонами языка;
г) социальная функция словарей, которые фиксируют совокупность знаний общества данной эпохи.
Лексикография разрабатывает типологию словарей. Выделяются:
- одноязычная лексикография (толковые и др. словари),
- двуязычная лексикография (переводные словари),
- учебная лексикография (словари для изучения языка),
- научно-техническая лексикография (терминологические словари).
Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 268 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |