Читайте также:
|
|
"Вторичным" называется текст, который может быть объяснен с помощью исходного текста или выведен из него путем употребления определенных правил. Вторичный текст образуется в результате процесса дериваций на основе первичного текста. С коммуникативной точки зрения вторичный текст включает сведения о содержании первичного текста в виде результатов аналитико-синтетического преобразования последнего.
Вторичный текст не является результатом формального сокращения первичного текста, а представляет собой в языковом отношении качественно новый текст. К вторичным текстам относят рекламу, адаптацию, резюме, автореферат, рецензию, литературный обзор, критическую статью, аннотацию, конспект лекций и др.
Реклама плотно вошла в жизнь современного общества, став его неотъемлемой частью. Она находит применение во всех сферах жизнедеятельности, где сталкиваются интересы товаропроизводителя и потребителя. Реклама представляет собой характеристику товара, его качеств, параметров в сжатом объеме, побуждая адресата обратиться к первичному тексту.
Тексты-анонсы, которые относятся к жанру коммерческой рекламы, характеризуются специфическими чертами, среди которых основное место занимают эксплицитность информации, компрессия информации, специфическое композиционное членение и стандартность репрезентации информации. Как информационно-рекламный текст текст-анонс характеризуется субъективно-оценочной модальностью с элементами позитивной оценки.
Аннотация (от лат. Annotatio – замечание, пометка) – это короткая, сжатая характеристика содержания книги, статьи, рукописи и т.д. Тексты-аннотации относятся к информативным текстам, коммуникативной целью которых является информирование адресата про содержание книги, статьи и т.д. путем предоставления информации общего характера. Прагматической целью текстов-аннотаций является привлечение внимания читателя к первичной статье.
Подобно аннотации автореферат представляет собой вторичный текст, содержащий основные понятия и пункты первичного текста. Его цель изложить цель, актуальность, предмет и объект исследования, теоретическую и практическую ценность, а также основное содержание работы. Если внимание читателя привлек какой-то из моментов автореферата, это заставляет обратиться к первичному тексту.
К вторичным текстам относится и перевод.
Перевод текстов культуры, в частности, художественных текстов, насыщенных, как правило, в очень большой степени специфичными для данной культуры понятиями-концептами, представляет собой особым образом организованную рефлексивную деятельность. Перевод есть рефлексивная деятельность по пониманию исходного текста культуры-1 и интерпретация его в пространстве культуры-2.
Перевод как специфическое проявление литературы, способ эволюции определенной культуры и отдельного творца внедряет определенные перемены в стиле и в общекультурных тенденциях с обоих сторон и впоследствии пускает корни в новом культурном пространстве или полностью растворяется в нем.
Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 150 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |