Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Понятие о фразеологическом значении. Однозначные и многозначные обороты. Синонимия, антонимия и омонимия фразеологизмов

Читайте также:
  1. V1: Понятие медико-социальной экспертизы, ее роль в жизни инвалида. Штатный норматив Бюро медико-социальной экспертизы (2 к.т.)
  2. V1: Этапы становления и развития правовой регламентации медицинской деятельности. Понятие о здоровье и его основных составляющих (1 к.т.)
  3. V1: {{1}} Тема № 1.Понятие и сущность финансов.Деньги.
  4. VBA. Вложенные циклы, понятие, принципы организации.
  5. VBA. Циклический алгоритм, понятие, основные элементы. Виды циклических алгоритмов.
  6. А.Понятие и виды международных договоров.
  7. А25. Между первым и вторым понятием существует определенная связь. Такая же связь существует между третьим и одним из предложенных понятий. Найдите это понятие
  8. Административно-правовые нормы: понятие, виды
  9. Административно-правовые отношения понятие, особенности и виды.
  10. Административное право как отрасль права: понятие, предмет и система.

Фразеологический оборот, как уже было сказано ранее, прежде всего отличает от свободного словосочетания обобщённость значения всего оборота в целом. Именно это и позволяет выделить особый вид значения оборота – фразеологическое значение, которое не совпадает с лексическим значением слов-компонентов, его составляющих.

Кроме того, фразеологическое значение, как правило, не прямое, а переносное, возникающее на базе первичных, номинативных значений слов в тех или иных свободных сочетаниях. Следовательно, фразеологическое значение имеет не прямую, а опосредованную связь с предметом.

Далее, по сравнению с прямым значением слов в семантике фразеологизмов заметно усиление оценочности выражаемых наименований, признаков, действий и т.д. (ср.: ‘разориться’ – вылететь в трубу;‘голодать’– положить зубы на полку и пр.).

Итак, фразеологическое значение складывается не из суммы лексических значений слов, их составляющих, а представляет собой новый семантический обобщённый тип значения всего оборота в целом.

Фразеологизмы, как и слова, могут быть и однозначными (их большинство) и многозначными. Например, однозначными являются обороты ахиллесова пятá (‘слабая, уязвимая сторона кого-либо’), брать на буксир [кого-либо] (‘помогать тому, кто отстаёт в каком-либо деле, способствовать какому-либо движению, кампании за что-либо’), вавилонское столпотворение (‘беспорядочная толпа людей, суматоха, неразбериха’), выйти из себя (‘очень сильно рассердиться’), с места в карьер (‘тотчас, сразу же, без приготовлений’)и мн. др.

Некоторые обороты имеют по два и более значения, нпр.:

биться об заклад –1) спорить, обязуясь оплатить проигрыш

2) (только в форме 1-го л. ед. ч.) ручаюсь, совершенно уверен;

открывать Америку – 1) изобретать что-либо или выдавать за открытие нечто всем

давно известное, простое до банальности

2) изрекать всем известную, банальную истину;

моргать глазами – 1) пребывать в состоянии рассеянности, удивления

2) рассеянно бездействовать;

с копыт долой 1) умереть

2) упасть

3) потерпеть жизненную катастрофу, обанкротиться;

вверх тормашками 1) кувырком, через голову, вверх ногами

2) вверх дном, в опрокинутом положении

3) не так, как надо; в полном беспорядке.

Как и слова, фразеологизмы могут вступать между собой в омонимические, синонимические и антонимические отношения.

Фразеологизмы-омонимы встречаются крайне редко, в качестве примера можно привести обороты пустить петуха 1 ‘фальшиво воспроизвести мелодию’ и пустить петуха 2 – ‘поджечь’.

В русском языке одно и то же значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологическими оборотами, например: ни зги не видáть и хоть глаз выколи являются фразеологизмами-синонимами, потому что имеют одинаковое значение – ‘очень темнó’.

Синонимия фразеологических оборотов тесно связана с многозначностью. Например, разные значения фразеологизма язык проглотить дают возможность употреблять его в различных синонимических рядах. Так, в значении ‘есть что-то вкусное’ его синонимом будет оборот пальчики облизать. А в том случае, когда говорят о человеке, который не хочет или не может рассказать о чём-либо, употребляют несколько синонимичных оборотов: язык проглотитькак в рот воды набратьнем как рыба и др.

Одни из синонимических оборотов по значению почти равноценны. Например: и был такови след простылпоминай как звалитолько и видели (‘исчез, сбежал, бесследно скрылся’); или: стреляный воробейтёртый калач (‘очень опытный, бывалый человек, которого трудно обмануть или перехитрить’). Другие обороты имеют различия в значении или в стилевом употреблении. Сравните, например, фразеологизмы со значением ‘умереть’: уснуть вечным сном (книжный, высокий) – дать дуба (разговорно-сниженный) – сыграть в ящик (грубый, просторечный) и т.п.

Количественно синонимические ряды фразеологизмов так же неодинаковы, как и синонимические ряды отдельных слов. Одни из них состоят из двух оборотов, другие – из трёх и более. Ср.: понимать с полуслована лету схватывать (‘быстро понимать, усваивать что-либо’); капля в морераз, два и обчёлсякот наплакал (‘очень мало’); изо всех силво всю прытьво весь духво весь опор (‘очень быстро’); одного поля ягодыдва сапога параиз одного теста сделаныоба на одну колодкусиамские близнецыодним миром мазаны (‘похожи друг на друга, подходят друг другу’) и др.

Во фразеологическом составе русского языка имеются и фразеологизмы-антонимы. По значению и структуре антонимичные фразеологизмы чаще всего возникают в результате замены одного из компонентов на семантически соотносительный антоним. Например: заваривать кашу (‘затевать, начинать сложное или неприятное дело’)– расхлёбывать кашу (‘распутывать сложное или неприятное дело’); падать духом (‘приходить в уныние, впадать в пессимистическое настроение’) – воспрянуть духом (‘воодушевляться, приходить в бодрое состояние’) и т.д. Однако есть и фразеологизмы-антонимы разноструктурные. Например: кот наплакал ‘мало’ и непочатый край ‘много’; катиться по наклонной плоскости (‘быстро опускаться морально, нравственно и т.п.’) – идти в гору (‘преуспевать, добиваться успехов в чём-либо’). В целом же антонимия фразеологизмов не так широко распространена, как их синонимия.

 




Дата добавления: 2015-04-12; просмотров: 61 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | <== 8 ==> | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав