Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Основные трудности аудирования

Читайте также:
  1. Cхемы вязания спицами для начинающих: основные узоры и схемы
  2. I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
  3. II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕМЫ
  4. II. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ТЕМЫ
  5. III. Основные принципы патогенетической терапии вирусных гепатитов
  6. RAID массивы. История создания RAID массивов. Основные преимущества и недостатки RAID массивов всех уровней. Принципы работы.
  7. X. Основные направления развития по видам туризма
  8. А) Основные группы психически зависимых соматических расстройств
  9. А) Основные психофизические функции
  10. А) Простая причинность и обусловленные ею трудности
I II
Трудности, связанные с языковыми аспектами Трудности, связанные с культурой страны
Трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего (широкий круг тем, богатый языковой материал, более быстрый темп речи носителей языка). Трудности, связанные с особенностями речи носителей языка (несоответствие материалов критериям аутентичности; различие разговорной и письменной речи, аутентичные текстов и учебных текстов, фамильярного и литературного стилей). Трудности, связанные с социолингвистическим и социокультурным компонентом коммуникативной компетенции (язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации).
     

 

Трудности первой группы, в свою очередь, могут быть разделены на три подгруппы:

1. Фонетические. Под этим предполагается отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи. Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельных языковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включает в себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо отметить, что при обучении аудированию на аутентичных материалах нужно развивать именно речевой слух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальная особенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенные дефекты речи будут затруднять ее понимание. Для того, чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество учебных текстов, предъявляемых преподавателем. Следует помнить и то, что чем больше носителей языка (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи. Поэтому необходимо широкое применение учебно-аутентичных и подлинно аутентичных записей, включая выделенные нами прагматические материалы [12, c. 15].

2. Грамматические. Ряд грамматических трудностей связан прежде всего с наличием аналитических форм, не свойственных русскому языку; к трудным явлениям следует отнести и грамматическую омонимию.

Воспринимая фразу, учащийся должен расчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащей фразы, которые физически выражены соответствующими речевыми качествами. Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, паузация и логическое ударение. Значит, для успешного понимания иноязычного текста следует обратить внимание на развитие у учащихся навыков адекватного восприятия интонации, паузации и логического ударения.

3. Лексические. Именно на наличие многих незнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Основная сложность при восприятии иноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время является ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на ней концентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтому необходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличии незнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительного осмысления. Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слух речь, содержащую незнакомую лексику. Невоспринятые или неправильно воспринятые части речевого сообщения (слово, словосочетание, фраза) восстанавливаются реципиентом благодаря действию вероятностного прогнозирования (способность предугадывать новое в опоре на уже известное), следовательно, нужно добиваться прогнозирования смысла высказывания, когда форма и содержание образуют полное единство.

Также прослеживается четкая зависимость понимания устных сообщений от характера незнакомых слов. Очевидно, понимание текста, содержащего незнакомые слова возможно, если:

1. Незнакомые слова не будут являться опорными, т.е. «скелет» текста будет состоять из уже знакомых лексических единиц.

2. Незнакомые слова будут выступать в функции наименее семантически информативных элементов предложения, т.е. будут нести малую синтаксическую роль в предложении [12, c. 15].

Трудности второй группы заключаются в следующем.

Обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми фоновыми знаниями (знания об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка), поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего-носителя языка с позиции своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.

Чтобы преодолеть эту трудность, язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации. Данное положение находит отражение в социолингвистическом и социокультурном компонентах коммуникативной компетенции.

Успешное овладение аудированием предполагает снятие или преодоление его трудностей.


Список использованной литературы

1. Ариян М. А. Лингвостранноведение в преподавании иностранного языка в старших класах // Иностр.яз. в шк… - 1990.-№2. С. 21-25.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2-х томах / Ю. Д. Апресян. - М.: Просвещение, 1995.

3. Бориско Н. Ф. Индивидуальный стиль овладения иноязычным межкультурным общением и его моделирование в УМК // Іноземні мови. – 1999. - №3. – С. 28.

4. Блохина Е.В. Некоторые вопросы обучения аудированию // Иностранные языки в школе. – 1998. - № 2. – С.13-24.

5. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы.//Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2. – С.21-29.

6. Гез. Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению / Н. И. Гез. - Ж-л: Иностранные языки в школе. – 1991 - №5 - с. 32.

7. Громова О. А. Аудиo-визуальный метод и практика его применения. – М.: Высш.школа, 1997. – 100 с.

8. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе: Ж-л: Иностранные языки в школе. – 1997 - №1 - с. 18.

9. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики // Иностранные языки в школе. – 1990. - №2 - с. 28- 36.

10. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 5. – С.24-32.

11. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться.//Иностранные языки в школе. - 1996. - № 4. – С.15-23.

12. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления: Ж-л: Иностранные языки в школе. – 1996 - №5 - с. 15.

13. Ерошенко А.Р. Морально-нравственная сфера как объект и результат языковой концептуализации: лингвокультурный и когнитивный аспекты: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Ставрополь, 2007.

14. Жеренко Н. Е. Индивидуализация обучения аудирования школьников младших классов с углубленным изучением инностранных языков: Автореф. дис..канд.пед.наук. – К.: Лыбидь, 2000. – 20 с.

15. Зайцева Л.А. Требования к аудитивному материалу, содержащему неизученную лексику // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 3. – С.17- 24.

16. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка.//Иностранные языки в школе. - 1996. - № 1. – С.32-40.

17. Кулиш Л.Ю. Виды аудирования.//Иностранные языки в школе. - 1984. - № 2. – С.34-39.

18. Миролюбов А.А. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы.//Иностранные языки в школе. – 1996. № 2. – С.29-36.

19. Настольная книга преподавателя иностранного язика: Справочное пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько и др.. – Минск: Высшая школа, 1992. – 445 с.

20. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста.//Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2. – С.34- 46.

21. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1. – С.16-26.

22. Общая методика обучения иностранным язикам: Хрестоматия / Сост. А. А. Леонтьев. – М.: Рус. Язик, 1991. – 360 с.

23. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование / Е. И. Пассов. – Липецк. Липецкий гос. пед. институт. – 1998. – 299 с.

24. Пассов Е. И., Кузовлев В. П. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. - 1997. - №6 – С.12.

25. Пернас С. В. Подготовка иноязычного текста для аудирования / С. В. Пергас. - Иностранные языки в школе. - №4. – Москва: Просвещение. – 1998. – 208 с.

26. Пехота Е. Н. Индивидуальность учителя: теория и практика / Е. Н. Пехота. – Николаев, 1996. – 306 c.

27. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Просещение, 1998. С.8-69.

28. Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке // Материалы II Всероссийской научно-практическойконференции. - Новокузнецк, 2009. С.111-116.

29. Пруссаков Н.Н. Трудности при обучению аудированию иноязычного звучащего текста.//Иностранные языки в школе. -1994. - № 6. – С.32-36.

30. Рогова Г.В. Повышение эффективности обучения иностранным языкам за счет улучшения психологического климата на уроке. // Иностранные языки в школе. - 1997, №5. – С. 23-26.

31. Рыбина О. В. Обучение аудированию на уроках иностранного языка // Образование в современной школе. — 2001. — № 5-6.

32. Савинов С.Н. Обучение иностранному языку во внеклассной работе.: Пособие для учителей. – М.: Просвещение. 1991. – 298 с.

33. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение., 1991. – 386 с.

34. Скляренко Н.К. Обучение речевой деятельности на английском языке / Н. К. Скляренко. – Киев: Наука, 1998. – 287 с.

35. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Азимов Э. Г., Щукин А. Н. – СПб: Златоуст, 1999. – 472 с.

36. Снедников Б. П. Обучение аудированию иноязычной речи в средних школах. – М.: Просвещение,1997. – 209 с.

37. Allright D, Bailey K. M. Focus on the Language Classroom. – Cambridge: Univ. Press, 1991. – 250 p.

38. Chkhetiani T. Cross-Cultural Approach to Foreign Language Study // Іноземні мови. – 2006. - №3. – С. 52-53.

39. Curry Dean. More dialogs for Everyday Use.Washington, D.C.-1997. – 56 p.

40. Dobson Julia M. Dialogs for Everyday Use.Washington,D.C.-1994. – 127 p.

41. Luke Prodromou First Certificate Star. – Macmillan, 1998. – 240c.

42. McFarlane.If….questions for the Game of Life.Villard.New York.-1995. – 207 p.

43. New Way of Using Communicative Language Games.TESOL.Alexandria VA.-1999. – 205 p.

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 177 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Введение | Специфика аудирования как вида речевой деятельности | Схема1.1. | Аудиотекст как средство обучения аудированию | Определение понятия языковой картины мира |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.013 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав