|
to call (to smb.) => звать / кричать (чтобы привлечь внимание):
She called and called but nobody answered. => Она кричала и кричала, но никто не отзывался.
Не called to me for help. =” Он позвал меня на помощь.
to call => звать / называть:
Did you hear what he called me? He called me a liar. => Ты слышал, как он назвал меня? Он назвал меня лжецом.
Just call me Oleg. => Зови меня / Обращайся ко мне просто "Олег".
to call => вызывать (по телефону):
Please call a doctor. => Пожалуйста, вызовите врача.
Shall I call you a taxi? / Shall I call a taxi for you? => Вызвать тебе такси?
to call for smth. => зайти на короткое время /забежать за чем-либо:
She called for her camera. => Она заходила за своим фотоаппаратом.
to call for smb. => зайти за кем-либо (чтобы вместе идти):
I'll call for you at half past 5. => Я зайду за тобой в половине шестого.
to call (in) at some place / at smb.'s => зайти ненадолго куда-либо / заглянуть к кому-либо:
I'd like to call (in) at the bank. => Мне хотелось бы зайти в банк.
Do you think we should call at Richard's when we go there? => Ты думаешь нам стоит заглянуть к Ричарду, когда мы поедем туда?
to call by (at some place) => зайти ненадолго / заглянуть (по дороге):
We called by to -thank you. => Мы зашли только поблагодарить вас.
Could you call by on your way to the office? => Ты не мог бы зайти (ко мне) по дороге в офис?
Will you call by at the shop on the way home. => Зайди, пожалуйста, в магазин по дороге домой.
to call back => прийти (опять) позже / в другой раз:
We'll call back later. => Мы зайдем в другой раз / позже.
to call (in / round) (on smb.) => зайти к кому-либо ненадолго / заглянуть:
She only called to ask about her son. => Она заходила только, чтобы спросить о своем сыне.
I have to call (in) on the Russels. => Мне нужно забежать к Расселам.
You were out when she called (in / round) to see you. => Тебя не было, когда она приходила (к тебе).
to call on smb. at => зайти к кому-либо куда-либо:
I have to call on John at the office. => Мне нужно зайти в офис к Джону.
to call for smth. => призывать к чему-либо:
Не calls for peace. => Он призывает к миру.
to call on / upon smb. to do smth. => призывать / требовать /приглашать сделать что-либо:
Call upon / on her to stop smoking. => Потребуй, чтобы она бросила курить.
To get
Один из самых распространенных в английском разговорном
языке глаголов (в основном, благодаря своей сочетаемости с послелогами и другими словами). В самом общем значении воспринимается как совершать действие; другие значения определяются по тем словам, которые следуют за to get.
Некоторые наиболее распространенные случаи использования, а также значения to get:
- входит в состав формы to have got, где не имеет никакого смыслового значения (= to have):
I have a car. = I've got a car. => У меня есть машина.
- входит в состав формы to have got to, где не имеет никакого смыслового значения (= to have to = must):
She has got to leave. == She has to leave. = She must leave. => Она должна идти. / Ей нужно идти.
- принести / привести / привезти / (часто: отправиться куда-либо и вернуться с кем-либо/чем-либо):
Get a doctor! => Приведите врача!
Can I get you anything? => Тебе что-нибудь принести / привезти?
Shall I get them from the airport? => Привезти их из аэропорта?
Please get my slippers for me. => Пожалуйста, принеси / подай мне комнатные туфли.
- приготовить (пищу):
Can I get you a drink / get a drink for you? => Выпьешь что-нибудь?
Would you get me a cup of coffee. => Приготовь мне, пожалуйста, чашечку кофе.
You don't have to get breakfast for me. => Тебе не обязательно готовить мне завтрак.
- добраться (попасть в какое-либо место):
How do / How can I get there? => Как мне добраться туда? What time will you get home? => Когда ты будешь дома (в котором часу ты доберешься домой)?
She doesn't like to get to work early. => Она не любит приходить на работу рано.
- воспользоваться каким-либо видом транспорта:
Why didn't you want to get a plane to London? => Почему ты не захотел лететь самолетом в Лондон?
You can get a train there. => Ты можешь добраться туда поездом. / Там ты можешь сесть на поезд.
- стать (перейти из одного состояния в другое) — стр. 267:
to get dressed => одеться;
to get lost => заблудиться;
to get tired => устать и др. She is getting dressed. => Она одевается. He got drunk very quickly. => Он быстро захмелел (стал пьяным).
You'll soon get better. => Ты скоро поправишься (станешь здоровым).
I can't get used to your manners. => Я никак не могу привыкнуть (стать привыкшим) к твоим манерам.
Примечание:
to get обычно обозначает переход из одного состояния в другое в результате каких-либо (преднамеренных) действий:
Не got drunk very quickly. => (много выпил)
You'll soon get better. => (тебя интенсивно лечат)
I can't get used to your manners. => (что ни делаю, все напрасно)
to come обозначает переход из одного состояния в другое (чаще всего нежелательный) без каких-либо специально затрачиваемых усилий:
The ribbon in your hair is coming loose. => У тебя (в волосах) ленточка развязывается.
The lock came rusty. => Замок заржавел.
My shirt has come unbuttoned. => У меня расстегнулась рубашка.
to go обозначает ухудшение состояния / изменение цвета:
I don't want you to go mad because of that. => Я не хочу, чтобы ты сошел с ума из-за этого.
She went blind a year ago. => Год назад она ослепла.
This cloth doesn't wash well — it goes pale. => Этот материал плохо стирается — он теряет цвет.
They went blue with cold. => Они посинели от холода.
- совершать действие в отношении предмета (изменяя его состояние):
We cannot get this window closed. => Мы не можем (у нас не получается) закрыть это окно.
I must get the breakfast ready. => Я должна приготовить завтрак.
Why don't you get the cooker cleaned? => Почему ты не почистишь плиту?
- начать понимать / осознавать / чувствовать / воспринимать и т.п.:
When you get to know her better, you'll like her. => Когда ты узнаешь ее поближе, она понравится тебе.
I can never get to understand this. => Я никак не могу понять этого.
How did you get to know my address? => Как ты узнал мой адрес?
~ иметь / владеть / получить / приобрести и т.п.:
I got a letter from him yesterday. => Вчера я получил от него письмо.
I'll come as soon as I get time. => Я приду, как только у меня появится время.
К you multiply 7 by 6 you get 42. => Если умножить 7 на 6, получится 42,
How much are you going to get for your house? => Сколько ты собираешься / хочешь получить за свой дом (продав его)?
Where did you get this car? => Где ты взял эту машину?
How do you get your living? => Как ты зарабатываешь на жизнь?
Get your money! => Держи свои деньги!
You can get ten years for that. => Ты можешь получить десять' лет (тюрьмы) за это.
We cannot get Moscow channel on our TV. => Мы не можем принимать московскую программу на своем телевизоре.
- заболеть (обычно в результате инфекции):
She got a cold. => Она простудилась, Try not to get Ли. => Постарайся не заболеть гриппом.
to get smb. (tor smth.) => добраться (угроза) до кого-либо (за что-либо содеянное):
I'll get you (for reporting me)! => Я доберусь до тебя (за то, что "настучал" на меня)!
Smth. gets me! => Что-либо раздражает /.выводит меня из себя!:
Their being so slow gets me! => Меня выводит из себя их медлительность.
Those flies really get me! => (Эти) Мухи уже достали меня (действуют мне на нервы)!
I'll get it. => (не утруждай(те) себя) Я сам (займусь этим):
— The telephone is ringing. — I'll get it. => Я сниму трубку.
— There's someone at the door. —!'!i get it => Я открою.
— Didn't you hear a noise outside? — I'll get it. => Я схожу посмотрю (что происходит).
to get if / smth. => понимать / понимать что-либо:
I don't get your meaning. => Я тебя не понимаю. / Я не понимаю, к чему ты клонишь / на что намекаешь / что ты хочешь этим сказать.
Get it? => Понимаешь?
You've got it wrong. => Ты неправильно понял. I never get his jokes. => Я не понимаю его шуток.
to get smb. to ~~~~~~ => уговорить / заставить / вынудить и т.п. кого-либо совершить какое-либо действие:
I can't get him to stop smoking. => Я не могу уговорить его бросить курить.
You will never get her to help you. => Ты никогда не заставишь ее помогать тебе.
to get ~~~~~~ing => приступить к действию:
I can't make him get sleeping. => Я не могу уложить его спать. When will you get working? => Когда вы начнете работать? Let's get going / moving. => Пошли. / Поехали.
to get to ~~~~~~ (амер.) => иметь возможность / удаваться:
I never get to invite him. => Мне никак не удается пригласить его.
Does she ever get to come here? => У нее есть возможность приходить сюда?
Глагол to get в различных сочетаниях имеет множество других значений — см. Словарь.
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 80 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |