Читайте также:
|
|
тельных, указывая на назначение (для чего?) предмета, обозначенного во второй части такого существительного:
dining-room => столовая (комната для чего?);
writing-paper => писчая бумага / бумага для письма;
fishing-boat => рыбацкая лодка и др.
Одной из особенностей английского языка является то, что герундий при обозначении второстепенного действия очень близок к инфинитиву, а поскольку в русском языке существует неопределенная форма глагола, мы предпочитаем при переводе с русского на английский пользоваться именно этой формой, хотя в английском языке в таких случаях не всегда ставится инфинитив, а иногда — вообще только герундий или придаточное предложение.
Рассмотрим такие случаи по группам:
Наиболее употребительные глаголы, после которых можно использовать как инфинитив, так и герундий:
to begin => начинать / начать;
to cease => прекращать / прекратить;
to continue => продолжать / продолжить;
can / cannot afford => мочь / не мочь позволить (себе);
to fear => бояться;
to forget => забывать / забыть;
to hate => ненавидеть;
to intend => намереваться;
to like => нравиться;
to dislike => не нравиться;
to neglect => пренебрегать / не обращать внимания;
to prefer => предпочитать / предпочесть;
to propose => предлагать / делать предложение;
to remember => помнить;
to start => начинать / начать;
to stop => прекращать / прекратить / остановиться:
They began smoking / to smoke. => Они начали курить.
The plane started going / to go down. => Самолет начал снижаться.
What do you intend doing / to do? => Чем ты собираешься заняться?
They hate working / to work. => Они ненавидят работу.
She proposed leaving / to leave in an hour. => Она предложила уйти через час.
She likes reading / to read. => Ей нравится читать.
Примечания:
— после глаголов to forget и to prefer герундий обозначает регулярное действие:
Don't forget locking the door. => He забывай закрывать дверь на замок.
I prefer staying at home. => Я предпочитаю оставаться дома.
а инфинитив — одноразовое действие:
Don't forget to lock the door. => He забудь закрыть дверь на замок.
I preferred to stay at home. => Я предпочел остаться дома.
— после can / cannot afford инфинитив используется со значением себе:
I cannot afford to see him again. => Я не могу позволить себе снова увидеть его.
а герундий — со значением чтобы кто-то:
We couldn't afford their seeing him again. => Мы не могли допустить, чтобы они снова увиделись с ним.
— после to remember инфинитив обозначает помнить / не забыть что-то сделать:
She remembered to buy matches. => Она не забыла (помнила) купить спички.
а герундий обозначает помнить о том, что какое-то действие было выполнено:
She remembered buying matches. => Она помнила, что покупала спички.
- после to fear инфинитив используется со значением сам:
I fear to go there. => Я (сам) боюсь идти туда.
а герундий — со значением что кто-то:
Не fears my going there. => Он боится, что я пойду туда.
- после to stop герундий обозначает прекратить действие:
They stopped smoking. => Они перестали курить.
а инфинитив имеет значение остановиться, чтобы выполнить действие:
They stopped to smoke. => Они остановились (,чтобы) покурить.
Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых можно использовать инфинитив (если за выражением не ставится предлог) или гер.ундий (если за выражением стоит предлог):
to be afraid (of) => бояться / быть напуганным;
to be amused (at) => позабавиться;
to be annoyed (at) => быть раздраженным / раздосадованным;
to be ashamed (of) => стыдиться;
to be astonished (at/by) => удивиться / быть удивленным;
to be careful (in) => быть внимательным / осторожным и другие (см. ниже).
Речь об использовании герундия или инфинитива в этих случаях идет только при обозначении действий;
эти же выражения с предлогами могут стоять с обозначениями предметов (существительными / местоимениями), а предлоги при этом иногда меняются:
to be afraid (of):
I am afraid to call him. / I am afraid of calling him. => Я боюсь ему звонить.
Don't be afraid of me. => He бойся меня.
to be amused (at):
He was amused to see them together. / He was amused at seeing them together. => Его забавляло то, что он видел их вместе.
Не was amused at / by that story. => Его позабавил этот рассказ.
to be annoyed (at):
She was annoyed not to be called. / She was annoyed at not being called. => Она нервничала из-за того, что ей не звонили.
She was annoyed at / with children. =:> Она была раздражена (нервничала) из-за детей.
to be ashamed (of):
They were ashamed to be late. / They were ashamed of being late. => Им было стыдно из-за того, что они опоздали.
They were ashamed of themselves. => Им было стыдно за самих себя.
to be astonished (at):
I was astonished to see him again. / I was astonished at seeing him again. => Я был удивлен, что снова вижу его. I was not astonished at / by the information. => Меня не удивила эта информация.
to be careful (in):
You must be careful to do this. / You must be careful in doing this. => Ты должен быть осторожен, делая это.
You must be careful about / of these things. => Ты должен быть осторожен с этими вещами.
* to be certain (about / of) => быть уверенным
Обратите внимание:
в случаях, обозначенных (*), инфинитив относится к подлежащему, а герундий — к другому члену предложения, выраженному местоимением / существительным в притяжательном падеже:
They are certain to help us. => Они, несомненно, помогут нам.
= We are certain about / of their helping us. => Мы уверены, что они помогут нам.
We are certain of / about this. => Мы уверены в этом.
* to be content (with) => быть довольным:
She will be content to go there with us. => Она будет довольна, что пойдет туда с нами.
= She will be content with our taking her there. => Она будет довольна, что мы возьмем ее с собой.
She will be content with our present. => Ома будет довольна нашим подарком.
to be determined (in / on / upon) => твердо решить / быть полным решимости:
I'm determined to speak to them. => Я твердо решил поговорить с ними.
She was determined in defending herself. => Она была полна решимости не дать себя в обиду.
They were determined on / upon proving her innocence. => Они твердо решили доказать ее невиновность.
Не is not determined on the date as yet. => Он еще не определился насчет точной даты.
to be fortunate (in) => повезти (с обозначением предмета практически не используется):
I am fortunate to have such a good car. / I am fortunate in having such a good car. => Мне повезло, что у меня такая хорошая машина.
* to be furious (about / over) => разозлиться / разгневаться:
He was furious to see me with her. => Он разгневался, увидев меня с ней.
Не was furious about / over their coming late. => Он разгневался из-за того, что они пришли поздно.
Не was furious with me. => Он разгневался на меня.
* to be happy (about) => быть счастливым / радоваться:
She won't be happy to help us. => Ей не доставит много радости помогать нам.
She won't be happy about our leaving. => Ей не доставит много радости то, что мы уезжаем.
Is she happy with her life? => Она счастлива?
* to be keen (on) => быть в большой степени заинтересованным:
I am keen to buy a new house. => Я очень заинтересован в том, чтобы купить новый дом.
I am keen on their buying a new house. => Я очень заинтересован в том, чтобы они купили новый дом.
I'm keen on her. => Я очень заинтересован в ней.
to be proud (of) => гордиться:
I am proud to help you. / I am proud of helping you. => Я горжусь тем, что помогаю тебе.
I am proud of you. => Я горжусь тобой.
* to be right (in — если о подлежащем / about -если о другом лице) => оказаться / быть правым:
You were right to stay at home. / You were right in staying at
home. => Ты был прав, что остался дома.
You were right about their staying at home. => Ты был прав — они остались дома.
You were right about this. => Ты оказался прав насчет этого.
to be scared (of) => бояться / быть напуганным:
She is scared to smoke. => Она боится курить. She is scared of coming here. => Она боится приезжать сюда. Don't be scared of me. => He пугайся меня.
to be selfish (in) => быть эгоистичным / самонадеянным:
He is too selfish to think of that. => Он слишком самонадеян, чтобы думать об этом.
You are selfish in striving for power. => Ты эгоистичен в своем стремлении к власти.
Your husband is selfish in his behaviour towards his sister. => Твой муж ведет себя эгоистично по отношению к своей сестре.
to be set => быть настроенным (against => против / for => за):
We are set to leave. / We are set for leaving. => Мы настроены уехать.
We are set against leaving. => Мы настроены против того, чтобы уезжать.
We are set for you. => Мы за тебя. We are set against him. => Мы против него.
to be slow (at / in) => быть медлительным / медлить (с обозначением предмета не используется):
You are slow to react. = You are slow at / in reacting. => У тебя плохая реакция. / Ты медленно реагируешь.
to be quick (at) => быть быстрым:
He is quick to understand new rules. / He is quick at understanding new rules. => Он быстро понимает / схватывает новые правила.
Не is quick about it. => Он быстро справляется с этим. Не is quick with his hands. => Он быстро работает руками.
to be sorry (for) => извиняться:
I am sorry to interrupt you. => Извините, что перебиваю вас. / Извините, я перебью вас. (хочу что-то сказать / спросить)
I am sorry to have interrupted you. => Извините, что перебил вас. (можете продолжать)
I am sorry for being late. => Извините, что опоздал. I'm sorry about this. =? Извините, что так получилось.
* to be sure (of — если о подлежащем / about — если о другом лице) => быть уверенным; обязательно / наверняка:
Не is sure to come. => Он обязательно придет. / Я уверен, что он придет.
Are you sure of being invited? => Ты уверен, что приглашен?
Are you sure about their being invited? => Ты уверен, что они приглашены?
Are you sure about this? => Ты уверен в этом? Are you sure of success? => Ты уверен в успехе?
to be surprised (at) => быть удивленным:
She was surprised to see me. / She was surprised at seeing me. => Она была удивлена, что видит меня.
She was surprised at the news. => Она была удивлена этой новостью.
* to be touched (at — если о подлежащем /by — если о другом лице) => быть тронутым / проникнуться чувством:
I was touched to find them in the room. / I was touched at
finding them in the room. => Я был тронут тем, что обнаружил их в комнате.
I was touched by their visiting me. => Я был тронут тем, что они навестили меня.
She was touched by my tears. => Она была тронута моими слезами.
* to be wrong (in — если о подлежащем / about — если о другом лице) => ошибаться (противоположно по значению to be right in / about):
You were wrong to stay at home. / You were wrong in staying at home. => Ты оказался неправ, что остался дома.
You were wrong about their staying at home. => Ты оказался неправ — они не остались дома.
— What's wrong with you? — Nothing is wrong with me. => — Что с тобой (случилось)? — Со мной все в порядке / ничего не случилось.
* to be pleased (displeased) at / about / by => быть приятным (неприятным):
I am pleased to meet you. => Приятно с вами познакомиться.
I'm pleased at / about / by your coming. => Мне приятно, что вы пришли.
Are you displeased at / about / by their not having helped us?
=> Вам неприятно из-за того, что они не помогли нам?
I am pleased with you. => Ты доставляешь мне удовольствие.
to be good (at) => хорошо (с инфинитивом); быть умелым (с герундием):
It is good to be back at home. => Хорошо снова быть дома. I am not godd at driving. => Я плохо вожу машину. Не is good at / in languages. => Ему хорошо дается изучение языков.
to be interested (in) => быть интересным (с инфинитивом); быть заинтересованным (с герундием):
You will be interested to know that she is here again. => Тебе интересно будет узнать, что она снова здесь.
Are you interested in buying a new house? => Ты заинтересован в покупке нового дома?
She is not interested in politics. => Ее не интересует политика.
to be grateful (for) => быть благодарным:
He was grateful to be invited. / He was grateful for being invited. => Он был благодарен за то, что его пригласили.
Не was grateful to me for my help. => Он был благодарен мне за помощь.
Наиболее употребительные выражения с глаголом to be, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:
to be aware of => знать / быть осведомленным;
to be busy in => быть занятым (в);
to be capable of => быть способным (на);
to be fond of => очень нравиться;
to be guilty of => быть виноватым (в);
to be indignant at => негодовать;
to be sensible of => чувствовать / понимать; to be severe in => быть строгим / суровым;
to be worth => стоить что-либо сделать:
They are aware of our living together. => Они знают о том, что мы живем вместе.
I'm busy in looking for new ideas. => Я занят поиском новых идей.
Are you capable of stopping them? => Ты способен (на то, чтобы) остановить их?
She Is fond of playing tennis. => Ей очень нравится играть в теннис.
I am not guilty of being late. => Я не виноват в том, что опоздал.
Не will be indignant at their leaving so soon. => Он придет в негодование из-за того, что они уезжают так скоро.
She was sensible of having made an awkward mistake. => Она чувствовала / понимала, что допустила оплошность.
Don't be too severe in judging his behaviour. => He суди его (поведение) слишком строго.
That match was worth seeing. => Этот матч стоило посмотреть.
Наиболее употребительные глаголы, после которых для обозначения второстепенного действия используется только герундий:
to avoid => избегать / избежать;
to burst out => разразиться;
to deny => отрицать;
to enjoy => наслаждаться / насладиться;
to excuse => извинять / извинить;
to fancy => нравиться / представить себе (в восклицаниях);
to finish => заканчивать / закончить;
to give up => прекращать / прекратить;
to go on => продолжать / продолжить;
to keep (on) => продолжать;
to mind => возражать (в вопросах и отрицаниях);
to postpone => отложить / перенести на другой срок;
to put off => отложить / перенести на другой срок;
cannot help => не удержаться от...:
Не avoided looking at us. => Он избегал смотреть на нас. They burst out laughing. => Они разразились смехом. She denied going there. => Она отрицала, что ходила туда.
You will enjoy smoking this cigar. => Ты получишь удовольствие от этой сигары.
Excuse my being late. => Прошу извинить меня за опоздание.
We don't fancy doing it. => Нам не нравится заниматься этим.
Just fancy coming there! => Только представь себе, что мы поедем туда!
Whenwill you finish working? => Когда ты закончишь работу?
Не gave up eating in the evening. => Он перестал. есть по вечерам.
Go on reading. => Продолжай читать. She kept (on) driving. => Она продолжала ехать.
Do you mind my helping you? => Вы не против, если я помогу вам?
I don't mind your smoking here. => Курите здесь, я не возражаю.
They postponed / put off leaving because of the weather. => Они отложили отъезд из-за погоды.
She couldn't help smiling. => Она не могла сдержать улыбку.
Наиболее употребительные глаголы и выражения в определенном сочетании с предлогами или другими словами, после которых для обозначения второстепенного действия может использоваться только герундий:
to accuse of => обвинять в том, что...;
to agree to => согласиться на то, чтобы...;
to approve of => одобрять;
to complain of => жаловаться на то, что...;
to depend on / upon => зависеть от того,...;
to feel like => собираться / чувствовать в себе желание сделать что-то;
to look like => собираться сделать что-то (о ком-либо другом);
to insist on => настаивать на том, чтобы...;
to object to => возражать против того, чтобы...;
to persist in => упорно продолжать заниматься чем-либо;
to prevent from => удержать от того, чтобы... / не допустить, чтобы...;
to rely on / upon => положиться на то, что...;
to speak of => говорить о том, что / чтобы...;
to succeed in => добиться успеха в (выполнении какого-либо действия);
to thank for => благодарить за то, что...;
to think of => думать о том, что / чтобы...;
to give up the idea of => отказаться от затеи сделать что-либо;
to look forward to => с нетерпением ждать выполнения какого-либо действия;
to miss the opportunity -of => упустить возможность сделать что-либо;
(not) to like the idea of => (не) нравиться (об идее выполнить какое-либо действие):
They accuse me of helping you. => Они обвиняют меня в том, что я помогаю тебе.
She didn't agree to coming here. => Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.
Father approves of my learning English. => Отец одобряет то, что я учу английский язык.
She never complains of being poor. => Она никогда не жалуется на то, что бедная.
Everything will depend on / upon their coming on time. => Все будет зависеть от того, придут ли они вовремя.
I feel like sleeping. => (Похоже,) Меня клонит ко сну.
She looks like leaving. => (Похоже, что) Она собралась уходить.
They insist on our getting married. => Они настаивают на том, чтобы мы поженились.
Do they object to my leaving him? => Они возражают против того, чтобы я ушла от него?
Не persisted in asking questions. => Он упорно продолжал задавать вопросы.
Don't prevent me from buying this house. => Я всеравно куплю этот дом, не отговаривай меня.
You may rely on / upon my coming back. => Я вернусь, можешь на меня положиться.
I can't speak of our having been seen there. => Я не могу говорить о том, что нас видели там.
Не succeeded in learning those rules. => Ему удалось / Он сумел выучить те правила.
How can you suspect me of loving her? => Как ты можешь подозревать меня в том, что я люблю ее?
I want to thank you for bringing this letter. => Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принес это письмо.
I often think of your leaving. => Я часто думаю о твоем отъезде. They gave up the idea of selling their car. => Они отказались от идеи продать свою машину.
She looks forward to visiting Paris. => Она с нетерпением ждет, когда сможет поехать в Париж.
Don't you like the idea of inviting him to our house? => Разве тебе не нравится идея о том, чтобы пригласить его в наш дом?
Не won't miss the opportunity of buying several new books. => Он не упустит возможности купить несколько новых книг.
Наиболее употребительные предлоги и предложные сочетания, после которых для обозначения второстепенного действия используется герундий:
after / on / upon =>. после (того, как);
against => против (того, чтобы);
apart / aside from • => помимо / кроме (того, что);
by => путем / при помощи;
because of => из-за / по причине (того, что);
besides => кроме;
before => перед (тем, как);
from => из / от;
for fear of => из-за опасения (, что);
in => в (каком-либо занятий);
instead of => вместо (того, чтобы);
of => обозначает родительный падеж;
owing to => благодаря (тому, что) / из-за (того, что);
for the purpose of / with the object of / with a view to / with the view of (официальные) => с целью (того, чтобы);
for the sake of => ради (того, чтобы);
subject to (официальное) => в (том) случае, если;
through => из-за / по причине (того, что);
without => без.
They voted against / for accepting the plan. => Они проголосовали против принятия / за принятие этого плана.
Apart / Aside from being too small, the dress doesn't suit me. => Кроме того, что платье слишком мало, оно еще и не идет мне.
By working hard he gained rapid promotion. =” Упорно работая, он быстро продвигался по службе.
Because of / Owing to his wife's being there, I said nothing about it. => Я ничего не сказал об этом потому, что там была его жена.
Не drank two cups of tea before leaving. => Перед уходом он выпил две чашки чая.
The play was badly acted, besides being far too long. => Актеры играли плохо, а сама пьеса была слишком растянутой.
Wild fruit kept us from dying of starvation. => Дикорастущие фрукты спасли нас от голодной смерти.
We spoke in whispers for fear of waking the baby. => Мы разговаривали шепотом, чтобы не разбудить ребенка.
He's behind the others in reading. => Он отстает от других в чтении.
Let's do something instead of lying here in bed. => Давай лучше займемся каким-нибудь делом, чем валяться в кровати.
Let this accident be an object lesson in the dangers of drinking and driving. => Пусть это происшествие станет наглядным уроком того, как опасно пить за рулем.
We have forwarded your inquiry to our plant for the purposes of / with the object of / with a view to / with the view of finding out whether the machine can be altered according to your specification. => Мы передапи Ваш запрос на наш завод с целью выяснить, существует ли возможность внести изменения в конструкцию этого станка согласно Вашей спецификации.
She argues for the sake of arguing. => Она спорит только ради того, чтобы спорить.
This offer is subject to our being able to obtain an export licence. => Мы можем принять это предложение только при условии получения нами лицензии на экспорт.
We missed the plane through being held up on the way. => Мы опоздали на самолет из-за того, что попали в пробку на дороге.
You can't do this without being helped. => Ты не можешь сделать это без чьей-либо / посторонней помощи.
Тема 10: Знаки препинания / Punctuation marks
В английском языке используются практически те же самые знаки препинания, что и в русском: точка, запятая, точка с запятой, тире, апостроф, скобки, многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, дефис. В обоих языках расстановка знаков препинания в тексте регулируется определенными правилами, но при этом следует помнить, что часто правила допускают использование в одной и той же ситуации различных знаков препинания. Другими словами, хорошая пунктуация — это умение сделать правильный выбор в нужном месте, чтобы читатель мог наилучшим образом понять намерения автора текста.
Точка (англ. => Full Stop / амер. => Period).
1. Ставится в конце повествовательного предложения:
Не was there. He saw everything. => Он был там. Он все видел.
2. Ставится в конце вопросительного по форме предложения, имеющего, однако, характер просьбы:
Would you please call him as soon as possible. => Позвоните, пожалуйста, ему как можно скорей.
3. Обозначает аббревиатуры (сокращенные слова):
Prof. = Professor;
Nov. = November;
U.K. = United Kingdom
Примечания:
точка не используется в так называемых акронимах, т.е. словах, состоящих из начальных букв других слов или частей слов:
UNESCO = United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization;
NATO = North Atlantic Treaty Organization
если предложение заканчивается аббревиатурой, обозначенной точкой, то эта же точка служит и для завершения всего предложения:
Не will be here by 10 a.m. => Он будет здесь к десяти утра.
4. Ставится перед десятичными знаками в числительных (читается point):
54.5 per cent / 11.485 / 0.0001 /.45
5. Ставится для разделения больших и меньших денежных единиц одной системы:
$10.75 / Ј15.50
6.. Ставится в английском варианте при обозначении времени для разделения часов и минут:
6.45 a.m. (амер.: 6:45 a.m.)
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 100 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |