Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Национальное и универсальное в языке. Основные лингвосемиотические принципы.

Читайте также:
  1. I. Основные задачи и направления работы библиотеки
  2. I. Основные парадигмы классической социологической теории.
  3. I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ
  4. I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. РУКОВОДСТВО ПОДГОТОВКОЙ И НАПИСАНИЕМ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
  5. I. Основные свойства живого. Биология клетки (цитология).
  6. I. Основные цели
  7. II. Общество как социальная система, её основные системные признаки
  8. II. Основные количественные и качественные признаки преступности
  9. II. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
  10. II. Основные требования к школьной одежде обучающихся

Ни один язык не имеет чего-либо такого, чего нет или в принципе не могло бы быть в другом языке.

Звукотипы в принципе отличаются большим национальным своеобразием (слово «национальный» употребляется в широком смысле, как «свойственный данной нации, народности, племени, диалекту»), но и они могут быть представлены как комбинация небольшого числа различительных признаков, которые обнаруживаются во всех языках мира и, следовательно, являются универсальными.

Эти признаки представляют собой некоторые двоичные противопоставления: 1) гласный–негласный,

2) согласный–несогласный,

3) прерванный – непрерванный,

4) глоттализованный - неглоттализованный,

5) резкий – нерезкий,

6) звонкий – глухой,

7) компактный – диффузный и т. д.

 

Элементарные компоненты могут быть, в принципе, выделены и для плана содержания, но составление их универсального набора – более сложная задача.

Лексический состав языков разнообразен уже потому, что отражает своеобразие жизни каждого общества и коллектива.

В языке аборигенов Бразилии есть множество слов для обозначения разных видов попугаев и пальм, в лапландском языке – для обозначения разных видов снега, во французском два разных слова для обозначения двух видов каштана, в русском же по одному слову попугай, пальма, снег, каштан и т. д. и т. п.

Словари разнообразны также в силу большой доли случайности в процессах называния.

Слово «человек» имеется во всех индоевропейских языках, но в древнегреческом и древнеиндийском оно произведено от корня со значением «смертный», в латинском и литовском – «зем(ля)ной» и т. п.

 

В силу этого сопоставимые значения в разных языках не только представляют собой до известной степени разные сочетания элементарных семантических компонентов, но и включаются в состав значений разных слов, т. е. присоединяются к совершенно разным главным значениям. Например, в русском палец руки и палец ноги являются значениями одного слова палец, а во французском – значениями двух разных слов doigt, orteil.

 

Поэтому национально различны и отношения синонимии. Так, русское «общий» входит в синонимический ряд «всеобщий, коллективный, единодушный», а французское «commun» в такой же ряд и еще в ряд «банальный, заурядный, вульгарный».

 

Аналогично обстоит дело и с грамматическими категориями.

Те семантические признаки, которые в одном языке вступают в грамматические корреляции и, образуют грамматические категории, в другом языке могут вступать в различные другие корреляции – неграмматические, лексические.

Например, «уменьшительность» в языке суахили образует грамматическую категорию, (класс уменьшительных существительных), в русском языке – словообразовательную категорию (суффиксы -ик, -чик, -енок и т. п.), в английском–лексическую категорию (свободные сочетания существительных. с прилагательным little).

 

Таким образом, своеобразие конкретного уровня каждого языка может быть в значительной степени сведено к различной группировке одних и тех же или сходных основных элементов.

Однако подлинная универсальность устройства языка вскрывается на абстрактном уровне как универсальность системы внутренних отношений, причем обнаруживаются также глубокие связи языка с логикой.

Самый общий структурный принцип языка – принцип иерархии, проявляющийся в парадигматике как иерархия классов, а в синтагматике как иерархия длин или иерархия развертывания.

Классы в парадигматике и длины в синтагматике связаны соответственно одними и теми же внутренними отношениями, сводящимися к трем типам зависимостей:

1) детерминация – зависимость между постоянной и переменной;

2) интердепенденция (взаимозависимость) – зависимость между двумя, постоянными,

3) констелляция–зависимость между двумя переменными.

 

К одному из этих типов могут быть сведены разнообразные частные случаи, языковых отношений. Так, из упомянутых выше:

симметричная синонимия есть интердепенденция (пример: номер - выходка);

несимметричная синонимиядетерминация (пример: номер - число).

Пример констелляции дают синтаксические связи в сложных числительных в русском языке, (сто - двадцать - четыре).

 

Отношения, пронизывающие систему языка, создающие самую ее системность, вскрываются в том или ином виде во всех других семиотических системах как естественных (био-, этно-), так и искусственных (в искусственных языках).

 

Если теперь рассматривать, как языковые отношения проявляются во всех других системах, то это составит предмет общей семиотики. Если же рассматривать эти отношения как абстрактные отношения, независимо от того, в какой материальной семиотической системе они проявляются, но зато в зависимости друг от друга, то есть рассматривать их как «алгебру», то это составит предмет абстрактной семиотики.

 

Выделим некоторые наиболее яркие аналогии, так как, во-первых, на этих аналогиях лучше разъяснятся и сами отношения, во-вторых, в истории семиотики дело действительно обстоит так, что некоторыми аналогиями языка с другими семиотическими системами занимались именно лингвисты и продолжают заниматься до сих пор.

 

Итак, резюмируем языковые отношения:

1) отношения иерархии: иерархия в парадигматике и иерархия в синтагматике – общий принцип строения языка;

2) иерархия в парадигматике – отношения класса и его элементов: фоны (варианты фонемы) составляют класс – фонему, морфы составляют класс – морфему; грамматические морфы собираются в классы, затем в классы классов, затем в класс классов классов и т. д., образуя грамматическую категорию; значения слова составляют класс значений;

3) иерархия в синтагматике – принцип эквивалентности: по мере того как мы обобщаем элементы в классы, мы устанавливаем и эквивалентность этих элементов в разных позициях;

4) в описании большое количество уровней иерархий сводится в два основных – наблюдаемый уровень и представляемый уровень;

5) класс языковых элементов на наблюдаемом уровне есть класс как множество, класс вариантов; тот же класс на представляемом уровне есть класс как целое – инвариант;

6) отношения синонимии пронизывают все уровни: варианты вступают друг с другом в отношения более или менее полной синонимии, инварианты – всегда в отношения неполной синонимии – точнее синонимии по отдельным своим сторонам, признакам;

7) каждый признак инварианта, по которому он синонимичен другому инварианту составляет различительный, или дифференциальный признак;

8) варианты, вступая в отношения синонимии, создают вторичные функции знаков – один из принципов развития (истории) семиотической системы;

10) отношения синонимии бывают симметричные и несимметричные, последние занимают особенно важное место и называются детерминацией;

11) вариант связан с вариантом того же класса отношениями порождения;

12) план содержания и план выражения имеют одинаковую внутреннюю структуру, но при этом не находятся в однозначном соответствии, то есть структура одного плана как бы сдвинута (расположена несимметрично) по отношению к структуре другого плана.

 

Заключение.

Лингвосемиотика — изучает естественный язык — важнейшую из знаковых систем, действующих в сфере культуры, — с точки зрения его общности с другими знаковыми системами. Вместе с тем язык выступает как эталон знаковых систем. Знак в нем чётко выделим, что имеет место только в высокоорганизованных системах, и сохраняет трехэлементное устройство, характерное для знаковой системы в целом. Лингвосемиотик, представлена работами Э.Бенвениста, Л.Прието во Франции, Е Куриловича, Е.Пельца в Польше, В.В.Мартынова, Ю.С.Степанова в отечественной лингвистике и др., ориентирующимися главным образом на исследование языка в свете общих семиотических закономерностей.

 

Когда Ф. де Соссюр вводил термин «семиотика», он предполагал, что наряду с языком в обществе существуют еще другие языкоподобные явления, составляющие знаковые системы (например, флажный семафор, телеграфный код и т.п.), которые могут быть описаны способом, сходным с лингвистическим, и что сравнение таких лингвистических описаний языка и языкоподобных образований поможет обнаружить более широкие закономерности знаковых систем.




Дата добавления: 2014-12-18; просмотров: 128 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав