Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Важнейшие этимологические словари русского языка (авторы, назначение, структура, словарные статьи, специфика фактического материала)

Читайте также:
  1. A. підприємство - це відокремлена економічна структура, яка займається виробництвом та реалізацією певних товарів та послуг з метою отримання доходу; Верно
  2. A1. Сущность и классификация организаций. Жизненный цикл организации и специфика управления на различных его этапах.
  3. I. Дистрибутивный анализ. Дистрибутивная структура языка на фонемном уровне.
  4. I. Намеренное изобретение и Божественное создание языка.
  5. II Всероссийский съезд Советов рабочих и солдатских депутатов и его важнейшие решения.
  6. III. Проблема реконструкции индоевропейского праязыка.
  7. IV. Аспекты изучения языка в лингвистических традициях.
  8. PR — деятельность в органах власти: задачи и специфика.
  9. SADT. Виды, назначение, использование обратной связи на диаграммах.
  10. V. Переведите текст с английского языка на русский.

Богатейший материал для познания, размышления содержат этимологические словари. Из них мы узнаем, как образовалось слово, каков его морфемный состав, с какими другими словами русского и иных языков оно связано. А если слово заимствовано, то когда и из какого языка оно пришло к нам.

Этимологические словари — особые и отличаются не только целями, задачами, не только словником. Ни об одном из лингвистических словарей нельзя сказать, что в него вложен труд нескольких десятков, сотен ученых, В этимологическом словаре почти каждая статья — результат мучительных поисков, догадок, озарений, итог нередко многолетней, кропотливой исследовательской работы многих этимологов. Вспомним, что в “Этимологическом словаре русского языка” М. Фасмера около 18 тысяч словарных статей. Авторы этимологических словарей проделывают титаническую работу, собирая материал, напечатанный в различных сборниках, трудах, монографиях в разные годы, в разных странах. Из этого разнородного материала, иногда довольно пространно изложенного, с приведением фактов, сравнений, научной аргументации, они должны выбрать самое глазное и изложить кратко и четко, высказав при этом свое отношение к предложенным этимологиям, чтобы принять их или поставить под сомнение.

Непосредственный объект этимологизации -лексика одного языка или группы языков, живого или мёртвого языка, лит. или общенародного языка определяет существенные различия Э.с. в отношении состава и характера словников, подлежащих этимологизации. В Э.с. группы родственных языков словник может представлять собою лексику одного из языков группы, но чаще является реконструкцией лексического фонда праязыка - общего предка всей группы. В этом случае уже сам словник представляет собой результат этимологизации лексики всех языков группы (славянских, германских, индоевропейских, индоиранских и т.д.) Словник Э. с. мёртвого языка ограничен объёмом лексики, зафиксированной сохранившимися памятниками письменности. Словник Э. с. общенародного языка может включать в свой состав отобранные по определённому принципу диалектные слова: архаичные, наиболее «тёмные», наиболее интересные с точки зрения генезиса лексики данного языка и т.д.

Крупным по значению и объему научным словарем является “Этимологический словарь русского языка”, составленный заслуженным преподавателем 4-й Московской гимназии А.Г. Преображенским (1850-1918). Вначале он выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 гг. В последнем выпуске представлены слова на с, до слова сулея (“сосуд для вина, масла и т. п.”, “бутыль, особенно с широким горлом; плоская фляга”). Началась мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер. Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в “Трудах Института русского языка АН СССР” (М.- Л., 1949) был опубликован конец словаря (от т до я). Прошло еще десять лет. Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединен и издан в двух вариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь неполный. В нем нет слов на буквы ф и х, отсутствуют словарные статьи на букву с после слова сулея и первые словарные статьи на букву т (начинается со слова тело). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или они были утеряны после его смерти.

Словарь А.Г. Преображенского, изданный более 40 лет тому назад, до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценность его в том, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют.

Хотя этимологический словарь А.Г. Преображенского во многом устарел, однако к нему неизбежно приходится обращаться для проверки этимологии многих слов, так как в нем приводятся различные точки зрения и указывается соответствующая литература.

Макс Фасмер, немецкий ученый, всю жизнь посвятил составлению этимологического словаря русского языка. Многое пришлось ему перенести при выполнении поставленной задачи, но упорство и целеустремленность помогли преодолеть все трудности. Не один год М. Фасмер собирал материалы для задуманного словаря, делал многочисленные выписки из всевозможных публикаций, сверял результаты исследований различных ученых, сам проводил сравнения, сопоставления, предлагал свою этимологию отдельных слов.

На русский язык словарь М. Фасмера перевел русский языковед, известный своими фундаментальными работами, многочисленными статьями по этимологии, О.Н. Трубачев. Он подошел к переводу творчески. Во многих статьях дал свои дополнения, уточнения. Они заключены в квадратные скобки и заканчиваются первой буквой фамилии переводчика. О.Н. Трубачев значительно повысил ценность словаря, сделав во многих словарных статьях ссылки на литературу, которая появилась после опубликования словаря на немецком языке в Германии или была недоступна его автору (особенно редкие, преимущественно русские издания).

Всего в “Этимологическом словаре русского языка” М. Фасмера содержится более 18 тысяч словарных статей. Вот какое богатство собрал один человек!

Самый распространенный современный этимологический словарь — это “Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской, изданный в 1961 г. и переизданный в 1975 г. (3-е издание). Словарь адресован в основном учителям-словесникам. В нем объясняется происхождение свыше б тысяч наиболее употребительных слов. Это первый научно-популярный этимологический справочник в русской лексикографии.

14.Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры лингвистических терминов разного типа:

общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол

узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – ‘крупный заголовок’, марашка – ‘брак в виде квадратика’; у шоферов: баранка – ‘руль’, кирпич – знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).

 

214. Термин и слово общего употребления: сходство и различие. Разновидности терминологических словарей.

Термины - это слова или словосочетания, являющиеся наименованиями научных или технических понятий, которые употребляются в сфере профессионального общения, например: часть речи, категория рода, категория числа, словоформа (термины морфологии).

Способы образования терминов:

1) метафорический перенос значений обычных слов для наименования специальных понятий, например: кошка, башмак, вилка - технические термины; звездочки, ежи, пластинки, иглы, снежинки - метеорологические термины;

2) словообразовательный, например: слово фоновость образовалось суффиксальным способом, термин закрепитель - префиксо-суффиксальным, слово кровообращение - способом сложения;

3) заимствование из других языков, например: хоккей (из англ.);

4) образование на основе международного словообразовательного фонда, например: фотосфера (от греч. phos - “свет”, sphaira - “шар”);

5) синтаксический (образование терминов-словосочетаний), например: двигатель внутреннего сгорания, охлаждающая тяга с принудительной воздушной тягой.

В русском языке различают узкоспециализированные термины, например: бета-лучи, фотоэффект, резистор (физ.); и общепонятные, широкоупотребляемые термины, вошедшие в литературный язык, например: горизонт, сумма, старт, треугольник.

Термином может быть любое слово, которому дана четкая дефиниция, определяющая именуемое понятие и жестко ограничивающая понятийную сферу, обеспечивая изоляцию от обывательских смыслов омонимичного слова общей лексики. Термином может стать и искусственно созданное слово. Встает вопрос о соотношении термина со словом. В качестве основных признаков слова можно назвать следующие: цельнооформленность, идиоматичность, постоянство лексического и структурного состава. Кроме того, как единица лексического уровня, слово определяется по своей уникальной функции – быть средством номинации, потому что слова существуют, прежде всего, как наименования различных явлений действительности благодаря тому, что в их значениях содержатся обобщенные образы этих явлений, информация о них.

Эти признаки характерны и для термина.

Но номинативная функция реализуется у термина не просто в названии различных явлений действительности, а в именовании именно специальных понятий.

При ускоренном развитии какой-нибудь области науки или техники начинается активное отражение ее достижений средствами массовой информации, переход отдельных терминов из специального употребления в общее. При этом термины теряют научную точность, расширяют сферу своего употребления. Происходит их детерминологизация. В специальном употреблении, занимая соответствующее место в системе, термины остаются сами собой. В общее употребление переходят их «двойники», омонимы, уже не обладающие необходимой системностью и научной точностью. Они становятся модными словами, обретают стилистические возможности, эмоциональность, апеллятивную деривацию. Такими модными словами-терминами в 1940–1950-е годы были атом и его производные, в 1960-е спутник, в 1970-е луноход. Появилось их переносное употребление: атомчики "маленькие дети", атомщики "политики, грозящие атомной войной", луноходом стали называть человека, с трудом стоящего на ногах.

Такие слова с терминологическим значением требуют не дефиниции, а толкования, подобно прочим словам общей лексики.

Терминологические словари - словари, содержащие терминологию (см.) одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности.

В России первые Т. с- словари религиозных терминов - появились в И в. Первый словарь научных терминов - «Дикционер, или Речениар, по алфавиту российских слов, о разных произращениях, то есть древах, травах, цветах, семенах огородных и полевых, кореньях и о прочих бы-лиях и минералах» К. А. Кондратовича - вышел в 1780.

В Т. с. к каждому заголовочному слову (термину) обычно даются формальные (напр., грамматические, фонетические) и статистические сведения, определение значения термина (т. н. се-млгтизация термина), другая содержательная информация о термине, напр. эквивалент на другом языке, указание на взаимосвязанные термины (синонимы, антонимы, родовые термины) с помощью помет типа см., см. также, выше, ниже и др., показатели допустимости/недопустимости или рекомендуемое™/нерекомендуемое™ термина с помощью помет типа ндп. (недопустимо), нрк. (не рекомендуется), языковые и графические иллюстрации, иногда стилевые пометы типа спец., проф.

На основе наиболее существенных параметров построен ряд классификаций Т. с. Самые распространённые Т.е.: по тематическому охвату терминов — многоотраслевые (напр., «Политехнический словарь», 3 изд., 1989), отраслевые (напр., «Химический энциклопедический словарь», 1983) и узкоотраслевые (напр., «Англо-русский словарь по химии и технологии силикатов», 1986); по типу заголовочного слова, т.е. левой части словарной статьи, - словари терминов (напр., «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмано-вой, 1966), терминоэлементов (напр., «Элементы международной терминологии. Создаются, кроме того, Т.е., помогающие решать различные научные и прикладные задачи (напр., «Словарь медицинских терминов на основе греко-латинских и немецких синонимов» Г. В. Шураковой, 1992; «Краткий русско-английский словарь-справочник менеджера», 1991, включающий ок. 3 тыс. слов и словосочетаний, в т. ч. нетерминологического характера

 




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 227 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав