Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Данный подход обеспечивает разработку и введение моделей слов и предложений, наглядно демонстрирующих «устройство» слова, взаимосвязь его значения и звучания.

Читайте также:
  1. CAD-ориентированый подход
  2. I Введение
  3. I Введение
  4. I. ВВЕДЕНИЕ
  5. I. Введение
  6. I. Введение.
  7. II. Взаимосвязь стоматологической патологии и эндокринные заболевания.
  8. Август 1954 г. г. МоскваВВЕДЕНИЕ
  9. Адаптивный подход
  10. Административные наказания: понятие, система, виды, правила назначения.

Модели, которые используются в период обучения грамоте, назвать таковыми нельзя, так как в них не отражается существенная связь, связь формы слова и его значения. Это схемы, демонстрирующие звуковую сто­рону языка, а в модели должны быть пред­ставлены и образ (мыслительное отобра­жение) того или иного предмета или явле­ния действительности, и его звуковая или графическая форма, т. е. в моделях необ­ходимо фиксировать две стороны слова: зву­чание и значение. На моделях легко по­казать обобщающую роль слова (когда, на­пример, дети рисуют разные стулья и все обо­значают одним звуковым или графическим комплексом «стул»), процесс образования слов-понятий, наглядно продемонстрировать образование синонимических рядов и др. Так, в предлагаемой нами модели слова малютка одновременно дается образ маленького ре­бенка и цепочка слов-синонимов: малыш, кроха, карапуз, клоп, образующих взаимо­связь с образом малыша. Предлагаемые наглядные модели делают работу со словом эмоциональной, интересной, развивают вооб­ражение и образное мышление.

Использование нами структурно-смысло­вых моделей слов позволяет наглядно де­монстрировать смысловые связи слов, отра­батывать действие переноса и образование переносного значения слова, т. е. значитель­но упрощать работу с таким сложным по­нятием, как «метафора». Предварительно это действие осваивается и отрабатывается на загадках (перенос предметного плана с од­ного объекта на другой, их сравнение и выделение общего основания для переноса: «коромысло — радуга» в загадке «Крашеное коромысло через реку повисло»). Затем это действие переносится с предметного уровня изображения, с ситуации на само слово «перенос» (раскрывается его многознач­ность) и далее — на процесс образования метафоры (как бы повторного обозначе­ния). Проводятся игровые упражнения на освоение действия метафорического переноса слов в двух направлениях: от человека (его тела, духовных качеств) на окружающий мир (ножка стула, головка сыра, пугливый заяц, доброе солнышко и др.) и от природы на человека (холодное сердце, град пуль, он настоящий медведь и т. д.).

Реализация семиотического подхода помо­гает детям наглядно видеть, как в языковых знаках, значениях и понятиях отражается картина мира. Появляется возможность ос­мыслить, как одно и то же содержание мо­жет быть передано по-разному, с прмощью разных слов, а также других, несловесных средств общения (пластикой, движениями, мимикой, жестами, интонацией, рисунками и т. д.). Учащиеся практически осмысливают различные средства и формы общения, выде­ляя среди них речь как самую важную и рациональную форму — форму речевого об­щения.

Семиотический подход, рассмотренный в исторической перспективе, помогает вы­строить этапы усвоения письменной речи, ко­торые в новой системе даются не последо­вательно, вслед за устной, а параллельно, а также выявить генетическую последова­тельность формирования речевых умений. Так, становлению письменной речи в период обучения грамоте предшествует этап изуче­ния различных способов передачи речи: с помощью рисунков (пиктограмм, знаков-ребусов), жестов, простейших знаков и сим­волов, т. е. перед детьми раскрывается предыстория письменной речи.

Таким образом, обучение родному языку, учитывающее природу ребенка, мотивы и уро­вень развития его познавательных способ­ностей, выстраивается как коммуникативно-познавательная деятельность, раскрывающая знаковую природу языка.

Указанные нами подходы в новой системе используются комплексно, в тесной взаимо­связи, в этом мы видим их эффективность. Внедрение отдельных из них может нега­тивно повлиять на результаты обучения.

Так, внедрение коммуникативного подхо­да, который широко используется при изу­чении иностранных языков, в действующую систему обучения родному языку при сохра­нении сложившейся методики изучения си­стемы языка приведет к тому, что большую часть урока дети будут заниматься речевыми упражнениями. Они научатся говорить, об­щаться, строить высказывания, но у них не останется времени на усвоение языка и фор­мирование орфографических навыков, так как основные действия и понятия в языке формируются на основе многократно повто­ряющихся упражнений. Поэтому в действую­щей программе так мало времени остается на развитие речи.

Путь здесь, как нам кажется, только один: сочетание коммуникативности с перестрой­кой изучения системы языка, его основных понятий. В разрабатываемом коммуникатив­но-ориентированном курсе методика изуче­ния системы языка ориентирована на осмысление детьми способов и принципов образования слов, языковых явлений, отношений, представленных в наглядно-образных моделях, обеспечивающих целостное видение языка, а не на поэлементное усвоение мно­жества мало связанных между собой абст­рактных языковых и речевых понятий. По­этому в новой системе большое место отво­дится развитию образного мышления уча­щихся.

Таким образом, коммуникативно-познава­тельная направленность курса русского язы­ка, с одной стороны, усиливает его практиче­скую значимость, обучая детей культуре об­щения, умению строить высказывание и текст, с другой — повышает роль лексико-семантической, смысловой стороны его изу­чения и, благодаря использованию деятель-ностного подхода, обеспечивает переход от изучения лексики к изучению фонетики и грамматики языка, от смысла слова и речи к их формам. Почему был выбран этот путь? Он продиктован и подкреплен историческим взглядом на развитие речи и языка; чело­вечество в процессе своего речевого развития смысловые единицы языка осмыслило гораз­до раньше, нежели простейшие его едини­цы — фонемы.

Анализ логики усвоения языка по дейст­вующей системе приводит к следующим вы­водам. Современная методика родного языка направляет мысль ребенка на осмысление формы языка (на фонетику, грамматику), а в литературе — на содержание, сюжет произведения. Однако, с точки зрения раз­вития познавательных способностей перво­классников, следует делать все наоборот: изу­чение языка как более сложной, абстрактной науки надо начинать со смысловой, содержа­тельной стороны речи, а в изучении лите­ратуры, более доступной и близкой по своему содержанию познавательным возможностям ребенка, его внимание следует привлекать к форме произведения, звучанию слова, стиха и его мелодике, ритму, рифме, образ­ности слова. Только в этом случае можно говорить о воспитании интереса к речи, языку и литературе.

В новой системе язык и речь выступают не как механические, вполне самостоятель­ные части, а как ступени единого процесса познания языка: от коммуникативных рече­вых ситуаций к языку и от языка — к речи, от лексики — к грамматике.

Путь изучения языка от лексики к грам­матике, от наблюдения конкретных языковых явлений в коммуникативных ситуациях или в тексте к абстрактным фонетическим и грам­матическим обобщениям — самый естествен­ный и потому более легкий для детей.

Изучение грамматики, отвлеченной логизированной науки, можно сделать понятной, интересной и необходимой наукой, если вести изучение языка с использованием коммуни­кативных ситуаций и текстовой основы. По­этому для нового курса введение понятия «текст» (в широком значении этого слова) имеет принципиальное значение.

Текст, с одной стороны, выступающий как интегрирующая основа изучения языка и литературы, обеспечивает изучение языка с опорой на текст, а с другой — органически связывает уроки языка и литературы, прак­тически выделившиеся в самостоятельные предметы.

Благодаря интегрирующей текстовой осно­ве выигрывают и русский язык и литература, так как аналитический языковый разбор тек­ста и формирование основных речевых уме­ний (выделение главной мысли, трансфор­мация текста, составление плана и др.) переносятся с уроков литературы, где они часто разрушали образную систему произ­ведения, на уроки родного языка, где текст становится объектом изучения, предметом рассмотрения с разных точек зрения: с ин­формационной (фактуальной, описывающей факты, события, предметы и т. д.), с кон­цептуальной, связанной с выявлением основ­ной мысли, идеи, заложенной в тексте, или подтекстовой (извлечение скрытого смысла), где проводятся наблюдения над тем, как «организуются» все смысловые уровни текста с помощью языка. Сформированные умения и навыки переносятся на уроки литератур­ного чтения в систему работы с произ­ведениями различной стилистической на­правленности.

Уроки литературы, освободившиеся от несвойственных им «методов» изучения про­изведений, дают больше возможностей для постижения художественного содержания, образной основы произведения, развития у детей воображения и эмоционально-образно­го восприятия мира.

Благоприятные условия для эмоционально-образного эстетического развития ребенка оказывает принципиальное изменение отно­шения к слову: поворот от одностороннего формально-грамматического видения слова, которое препятствует снятию образной ин­формации из художественного текста, к ос­мыслению его лексического значения, ядром которого становится образ действительности; многогранная работа над системными связя­ми слова, его многозначностью дает воз­можность «увидеть» слово во всех его прояв­лениях — языковом, литературном, фольк­лорном, т. е. обеспечить филологическую основу изучения слова и языка. Такой ком­плексный взгляд дал основания для введения нового названия программы по курсу рус­ского языка — «Введение в русскую словесность», которая призвана развивать интерес к родной, речи, воспитывать любовь и ува­жение к языку как национальной духовной культуре народа. Термин «словесность», тсог-да-то обозначавший филологические дисцип­лины (лингвистику, стилистику, литературо­ведение), мы используем в том значении, о котором говорил В. И. Даль: «Словесность, словесные науки, все то, что относится к изучению здравого суждения, правильного и изящного выражения» («Толковый словарь живаго великорусскаго языка»).

Практически направление предлагаемых преобразований можно было бы выразить фразой: «Назад, к Ушинскому!», которая по­нимается в том смысле, что современному обучению следует вернуться к комплексному, целостному изучению языка во всех его взаимосвязанных аспектах, к реализации целей обучения родному языку, которые были определены им в XIX в., как развитие дара слова, сознательное овладение сокрови­щами родного языка и усвоение логики язы­ка, его грамматических законов.

Очевидно, что это не простое возвращение к старому, а попытка творчески осмыслить предшествующий опыт на базе современных достижений в области лингвистики, тексто­логии, семиотики и речевой деятельности. То, что в прошлом было найдено интуитивно, при современном уровне развития науки на­ходит научное обоснование.

Л. Ф. КЛИМАНОВА,




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 115 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав