Читайте также: |
|
жест не используется немцами, например, в театре: после окончания спектакля в зрительном зале в знак признательности и одобрения раздаются аплодисменты, но никак не легкое "постукивание костяшками пальцев".
Отдельный подкласс коммуникативных жестов составляют этикетные жесты. Они исполняются в конкретных, строго фиксированных ситуациях в качестве элемента, передающего либо информацию о структуре коллектива, в который включен жестикулирующий, либо информацию о типе разворачивающейся ситуации. Можно сказать, что обычно этикетный жест является кинетическим коррелятом некоторого конкретного речевого акта.
В свою очередь, в описание этикетного речевого акта необходимо включать информацию о возможных неязыковых способах ее реализации, что, заметим, делается крайне редко даже составителями лучших современных словарей. Ср. жесты кивок и помотать головой, являющиеся невербальными эквивалентами высказываний Да и Нет, жесты поднять бровь как эквивалент вопроса-недоумения, "зуб даю" как аналог клятвы или русские жесты угрозы и пр.
К подклассу этикетных жестов относятся жесты приветствия и прощания, такие как, например, рукопожатие, поцелуй, вставание (со стула, с дивана и под.), махать рукой, поклон, реверанс и др., застольные этикетные жесты, дипломатические жесты и некоторые другие.
Исходно этикетные, жесты могут сопровождать речь, употребляясь как иллюстративные и подчеркивая ритуальный характер вербальной коммуникации. Так, русские этикетные речевые формулы приветствия и прощания — слова Здравствуйте, Добрый вечер и под. — сочетаются с определенными жестами и позами (улыбкой, протягиванием руки для рукопожатия и др.), а также знаковыми телодвижениями (остановками в движении, поклонами, приподниманием шляпы).
Существуют социально маркированные ситуации, требующие исполнения конкретных этикетных жестов. Это, например, ситуация воинской команды (вытянуться по струнке), ролевая ситуация поведения в суде, когда при словах Встать, суд идет! необходимо встать. При ответе на вопрос учителя, заданный на уроке, за исключением особо оговоренных ситуаций, ученик в российской школе прежде, чем ответить, должен встать, а при появлении учителя в классе встает, как правило, весь класс (чего, кстати, почти никогда не делают российские студенты). Между тем в Германии появление лектора в студенческой аудитории обычно отмечается уже известным нам жестом постукивание костяшками пальцев по столу. Как утверждают немецкие информанты, этот жест и в данном случае употребления является выражением благодарности: так студенты благодарят преподавателя за то, что тот пришел к ним читать лекцию.
*** Коммуникативные жесты всех трех классов могут быть не только символическими, но также индексными и иконическими знаками, передавая
смысловую информацию разными способами. Мы выделяем коммуникативные жесты, у которых связь со своими референтами непосредственная, — такое явление можно назвать прямой иконичностью (ср., например, ситуацию, когда человек рисует руками круг, прямоугольник или какую-либо кривую), и жесты, которые похожи не на свои референты, а на какие-то другие референты — объекты или события, — лишь косвенным образом связанные с данным референтом. Это уже косвенная иконичность, которая проявляется, например, когда референция к предмету или событию происходит при помощи изобразительной метафоры (ср., в частности, ситуацию, когда указательный и средний пальцы жестикулирующего располагаются у рта, демонстрируя курение или сигарету). Иконические жесты обозначают прямо или косвенно также количество (при счете), размер, объем.
Коммуникативные жесты всех трех типов имеются в невербальных языках разных народов и культур, причем существуют культуры, такие, как, например, итальянская, арабская или испанская, в которых репертуар эмблематических жестов, в особенности коммуникативных, богатый и разнообразный. Такие культуры в невербальной семиотике получили название высококинетичных и противопоставляются культурам низкоки-нетичным, каковыми являются, например, британская, норвежская или эстонская культуры.
У каждого народа есть свой жестовый язык и свои любимые коммуникативные жесты. Например, в Европе и Америке едва ли не самой частой формой приветствия является рукопожатие, а народ Тикопиа рукопожатиями вообще не пользуется. В культуре Тикопиа один человек приветствует другого, устанавливая с ним контакт и выражая определенное чувство или отношение (обычно определенную степень уважения), касаясь носом носа, руки в области запястья или колена партнера. В Японии (разумеется, не в среде тех, кто ориентирован на западную культуру, кто учился, работал или просто долгое время жил на Западе) рукопожатием тоже пользуются не очень часто — оно обычно заменяется обычным традиционным поклоном.
В то же время другой жест из класса поклонов, глубокий поклон, например, в американской культуре, считается знаком раболепства или унижения. Такое отношение к данному жесту, как известно, в свое время породило серьезные проблемы, связанные с пребыванием американских оккупационных сил в Японии. Дело в том, что в Америке, если вы смотрите собеседнику прямо в глаза и не кланяетесь, это не знак вызова, а знак самоуважения и внутреннего достоинства. Однако впечатление, возникавшее из-за такого глазного поведения солдат в Японии, было резко отрицательным и неоднократно приводило к недоразумениям и конфликтам между войсками и местным населением.
На поклоне, этом очень древним по происхождению и очень важном с социальной и коммуникативной точек зрения жесте, остановимся чуть подробнее. Поклоны известны очень давно, так, например, первое описание
Г. Е. Крейдлин
японского поклона в японской литературе восходит к 600 году до новой эры. Оно содержится в книге "Кодзики" ("Записи о деяниях древности"), самом старом из японских памятников, сохранившихся до наших дней (см. Кодзики 1994). Поскольку в ней специально упоминается об этом жесте, можно полагать, что этим отмечена не столько его прагматическая освоенность, сколько его особая социальная и культурная значимость. Впоследствии японские учебники, имеющие отношение к образованию и к воспитанию в обществе морали и нравственности, то есть к тому, что по-японски называется dotoku, при описании этикетно правильного поведения людей во время приветствия стали выделять разные виды поклонов как особые жесты приветствия, передающие, прежде всего, идеи 'вежливости' и 'учтивости'. Основное правило, касающееся воспроизведения наиболее частых поклонов, совершаемых японцами, гласит: не следует кланяться от талии, в них должны участвовать только голова и шея.
Если на Востоке поклон (точнее, разные виды поклонов) был бытовым жестом, то в Европе в Средние века поклон был жестом социальным и ритуальным. Особенно часто он исполнялся во время торжественных церемоний и судебных процессов. Так, в средневековых Англии, Франции и Испании кланяться два-три раза при подходе к королю или к другому знатному лицу было делом вполне обычным: первый поклон делался при входе в зал, где король принимал гостей, второй — примерно посредине пути к королю, а третий — перед королем; те же действия выполнялись и при расставании.
Общим для всех ритуальных поклонов было их неоднократное повторение, например, люди, приезжавшие в Китай на аудиенцию к императору, должны были кланяться ему девять раз. Повторное исполнение поклонов мы предлагаем интерпретировать как способ усиления и подчеркивания тех смыслов, которые передает одинарный поклон.
Впоследствии в Европе вошли в моду взаимные, или симметричные, поклоны — знаки обоюдного уважения, а затем поклоны стали вытесняться рукопожатиями и исчезать.
В русской культуре бытовой поклон — это тоже ныне выходящий из употребления знак вежливости и уважения. Не случайно основная номинация данного жеста — существительное поклон — выступает в текстах не только в сочетании с прилагательными низкий или глубокий, подчеркивающими характер исполнения жеста, его физическую реализацию, но и со словами вежливый, уважительный (а глагол поклониться сопровождается наречиями вежливо, почтительно и под.), проясняющими семантику жеста; ср. Старый господин поднял цилиндр и почтительно поклонился императрице (М. Алданов). Что же касается глубокого поклона, то он в русской культуре сегодня остался лишь как знак религиозного почитания и преклонения.
Этологи подчеркивают, что симметричные, исполняемые одинаково обоими участниками акта коммуникации жестовые формы приветствия -
Кинесика ___________________________________________________________ 199
это все коммуникативные знаки, передающие идеи 'солидарности' и 'мира' (их даже иногда так и называют солидарные приветствия). Между тем русская бытовая кинема согнуться перед кем-то, или поклон, — это несимметричный жест, знак того, что вы слабее или ниже по рангу: сгибаясь и как бы делая себя меньше, одновременно опуская вниз глаза, вы даете адресату понять, что у него преимущество. Японский поклон как выражение вежливости и отражение более низкого статуса, является жестом смирения и указания — через сравнение с социальным статусом адресата — на собственное социальное положение.
Неправильная интерпретация, вызванная неумением или нежеланием понять и принять во внимание культурные различия коммуникативных жестов, приводит к коммуникативным и к более серьезным — этническим, социальным и политическим — конфликтам (о жестах разных культур и различиях между ними см. подробнее ниже).
Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 92 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |