Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 12. Стихотворение из сна наводит подозрения на госпожу Чжоу; Ма Жун находит важные зацепки в деревенской гостинице

Читайте также:
  1. Swot-анализ и формулировка стратегии развития службы приема и размещения в гостинице Радуга
  2. Аквапарк «Вотервиль» в гостинице Прибалтийская
  3. В которой читатель впервые встречается с героиней повествования и где он находит полное объяснение тайны дарованного ей имени
  4. ВАЖНЫЕ ВЫВОДЫ
  5. Важные новости
  6. Важные новости
  7. Важные особенности Google Analytics
  8. Важные понятия сети Интернет
  9. ВАЖНЫЕ ФЕТВЫ ДЛЯ КАЮЩИХСЯ
  10. Взяли себе за правило обращаться к принципам Двенадцати шагов, принимая важные решения в повседневной жизни.

Судья Ди, поняв, что старшине не знаком ы литературные аллюзии, содержащиеся в этом стихотворении, с улыбкой произнес:

— Слово «ребенок» здесь имя собственное. В старину жил один мудрый человек, фамилия которого б ы ла цу, а прозвище Ребенок. В тех же местах, где жил этот мудрец, жил некий господин, который им восхищался, и всякий раз, когда ему надо б ы ло принять решение, он обращался за советом к этому умнейшему земляку. В главном зале своего дома он поставил широкое ложе специально для господина Цу, больше сидеть на нем никому не разрешалось. Теперь история о господине Цу и ложе часто цитируется в качестве иллюстрации к тому, как древние почитали мудрецов. Но я не вижу, какое отношение это может иметь к одному из наших дел.

Старшина б ы стро вмешался:

— Мне кажется, ваша честь, что в значении сомневаться не приходится! В стихотворении содержится намек на то, что м ы должны искать любовника госпожи Чжоу. Существует прямая связь между тем стихотворением и первой строчкой этого: здесь нам ясно указ ы вают, что фамилия этого любовника — Цу. А какие пояснения может дать ваша честь относительно Яо Фу, упомянутого во второй строчке?

— Вторая строчка, — ответил судья Ди, — совершенно понятна. Имя Яо Фу также принадлежит историческому лицу, это б ы ло прозвище Шао Юна, великого авторитета в области гадания. Пожалуй, трактовать эту строку можно так: убийца из деревни Шести Ли не кто иной, как пропавший торговец Шао, и сейчас он или прячется у в ы ходцев из С ы чуани, или сбежал в эту провинцию. В любом случае нужно, чтоб ы т ы со своими людьми держался настороже — вдруг вовремя расследования вам встретится человек, говорящий на диалекте С ы чуани.

— Это, безусловно, верное объяснение, — согласился старшина Хун. — Теперь у нас остаются только акробатка, жонглирующая кувшином, и труп на поле. Здесь можно придумать столько разнообразных толкований, что я не знаю, с чего начать. Вероятно, м ы поймем значение этих персонажей на последней фазе нашего расследования.

Пока судья Ди и старшина б ы ли поглощен ы этими разм ы шлениями, бумажные окна уже окрасились красн ы м светом зари, и вскоре зал оказался залит дневн ы м светом. Судья Ди поднялся с ложа и приказал подать себе халат.

Когда настоятель, уже некоторое время ожидавший в коридоре, усл ы шал, что судья встал, он б ы стро вошел в зал и пожелал судье доброго утра. Помолившись перед алтарем, он велел молодому священнику нагреть воду для утреннего туалета судьи Ди и принести чашку горячего чая. Когда молодой священник вернулся, судья Ди умыл лицо, прополоскал рот и причесался. Старшина Хун тем временем собрал вещи и передал узелок настоятелю, чтоб ы тот сохранил их в храме, пока судья не пришлет кого-нибудь за ними. Потом он строго-настрого наказал настоятелю держать в тайне их преб ы вание в храме. И они с судьей Ди покинули храм.

Вернувшись в суд, судья Ди застал в своем личном кабинете Тао Ганя. Тот нетерпеливо спросил, дало ли преб ы вание в храме какие-нибудь результаты, и старшина вкратце рассказал ему, что произошло. Затем он послал Тао Ганя в кухню за завтраком для судьи Ди.

Так как утро в ы далось ясн ы м, судья Ди позавтракал на воздухе, в маленьком дворе перед своим личн ы м кабинетом, а старшина и Тао Гань ждали его.

После завтрака судья Ди приказал старшине Хуну идти со стражником на дневное дежурство в деревню Хуанхуа и привести старосту Хо Кая. Затем он велел писцам записать соб ы тия дня.

Во второй половине дня старшина вернулся со старостой Хо Каем, и судья Ди на этот раз предпочел не встречаться с ним официально, в зале суда, а велел привести его в свой личн ы й кабинет.

Староста почтительно поклонился судье и остался стоять перед его столом.

— Если, — начал судья Ди, — м ы не сможем выяснить, как б ы л убит Б и Цунь, это дело кончится позорно не только для меня, но и для вас, местного старост ы. Поэтому я полагаю, что в эти последние дни в ы усиленно п ы тались обнаружить какие-нибудь новые сведения. Говорите, что в ы делали, и почему мне пришлось послать за вами? Почему в ы сами не пришли доложить мне о новостях?

Получив такой в ы говор, староста Хо Кай поспешно опустился на колени и, несколько раз ударив головой об пол, сказал:

— Этот недостойн ы й человек б ы л занят расследованием день и ночь, не давая себе ни секунды отдыха. Но пока мне не удалось найти ни одной новой зацепки, и я до сих пор не представляю, как можно раскр ы ть это преступление.

— Пока, — произнес судья, — м ы не будем обсуждать ни способ ы раскрытия этого преступления, ни вашу нерасторопность. Но я хочу знать больше о ситуации в вашей деревне. Сколько семей в ней живет и сколько из них носит фамилию Цу?

— В моей деревне живет примерно триста семей, и среди них около десяти носят фамилию Цу. О какой из семей по фамилии Цу ваша честь хочет получить исчерп ы вающую информацию? Я немедленно вернусь и наведу необходимые справки.

— Болван, — всп ы лил судья Ди, — если б ы я знал, кто меня интересует, я б ы давно допросил этого человека! Я знаю, что некто по фамилии Цу заметан в этом деле и, вероятно, даже б ы л соучастником преступления госпожи Чжоу. Если нам удастся в ы яснить, кто этот человек, — преступление раскр ы тое. Поэтому я спрашиваю вас, не б ы л ли кто-нибудь из жителей вашей деревни по фамилии Ну как-то связан с Би Цу нем или членами его семьи?

Староста некоторое время сосредоточенно думал, потом ответил:

Я должен признаться, что не очень хорошо знаю друзей и знаком ы х Би Цуня. Но по счастью, в моей деревне не так много людей по фамилии Цу. Если ваша честь позволит мне вернуться, я б ы стро наведу справки.

— В ы полагаете, — спросил судья Ди, — что это хорошая идея? Но позвольте возразить вам! Ваш план — лучший способ сделать наши подозрения известн ы ми всем и дать этому человеку скр ы ться. Поэтому не следует наводить справки слишком откр ы то. Осторожно, окольными путями опросите людей, живущих по соседству с Би Цунем. Как только получите малейшую зацепку, б ы стро возвращайтесь, чтоб ы доложить. Потом, после отдыха, я подумаю, что делать дальше.

Он отпустил старосту и, когда тот ушел, приказал старшине Хуну и Тао Ганю в тот же вечер, как стемнеет, отправиться в деревню Хуанхуа. Он велел им тайно проследить за старостой и посмотреть, как тот будет наводить справки, а потом найти вблизи дома госпожи Ви укромное местечко и не спускать глаз с ее дома всю ночь.

Судья Ди б ы л довольно низкого мнения об умственн ы х способностях старост ы Хо Кая, нему не очень хотелось поручать тому ответственное задание. Но с тех пор, как б ы ло проведено дознание в деревне Хуанхуа, старшину Хуна и Тао Ганя знала там каждая собака. Он боялся, что подозреваемый, просл ы шав, что помощники судьи Ди наводят справки о человеке по фамилии Цу, попросту удерет. Зато староста может собирать информацию почти откр ы то — это входит в его обязанности, так что, даже если Хо Кай станет делать это неуклюже, подозреваем ы й, скорее всего, не свяжет подобн ы е расспросы с расследованием преступления. Но судья Ди все равно счел необходимым, чтоб ы старшина и Тао Гань не спускали глаз со старост ы и при надобности вмешались. Одновременно он хотел проверить, действительно ли Хо Кай небрежно относится к своим обязанностям, или же он попросту глуп.

Когда судья Ди покончил со своими каждодневн ы ми делами, уже опускалась ночь. Он велел принести свечи и, оставшись один в своем личном кабинете, принялся заниматься бумагами, накопившимися за последние несколько дней. Потом он приказал принести себе ужин, поел и погрузился в сладкую дремоту, но вдруг его испугал какой-то звук. Когда он откр ы л глаза, перед ним стояли Ма Жун и Чао Тай.

После обмена взаимн ы ми приветствиями Ма Жун сказал:

— М ы нашли кое-что, но понять, насколько это ценно, пока сложно. Чтоб ы не в ы з ы вать лишних подозрений, м ы решили сначала вернуться, доложить вам и получить дальнейшие указания.

— Расскажите, что в ы обнаружили, мои храбрец ы, — обрадовался судья Ди, — и м ы обсудим эту проблему вместе.

— Получив ваш приказ, — сказал Ма Жун, — я прошел все деревни в восточной части округа, чтоб ы осторожно расспросить население. Несколько дней назад, с наступлением темнот ы, я подошел к небольшому мосту и решил остановиться на ночь в одной из маленьких гостиниц, которых там пруд пруди. Я затеял разговор с одним из гостей, и он немного рассказал мне об убийстве в деревне Шести Ли, а два его друга улыбались и согласно кивали. Я тут же начал расспрашивать их о подробностях, но они вдруг замкнулись. Потом, узнав от слуги, что эти люди торговцы кожей, я предложил им в ы пить и сказал, что я тоже занимаюсь этим ремеслом. Я добавил, что мой интерес к убийству вполне естественен, потому что в гостинице деревни Шести Ли останавливались несколько человек из нашей гильдии. Тогда они расслабились и сказали, что, так как я их собрат по ремеслу, они могут не бояться, что их история пойдет дальше. Затем, в ы пив еще несколько кубков вина, они поведали мне следующее. Через день после убийства они с большой телегой шли по главной дороге в деревню Шести Ли. Им навстречу двигался в ы сокий мал ы й лет тридцати, толкал перед собой тележку, нагруженную тюками. Этот парень, казалось, очень спешил и хотел пройти мимо них, не обменявшись с ними обычными словами вежливости, как это принято на дорогах. Но их тележки ударились друг о друга, и левое колесо его тележки слетело с оси, и тюки шлепнулись в грязь. Они ожидали драки или, по крайней мере, потока ругательств. Но нет, парень не сказал ни слова, а только поспешно приладил колесо и стал подбирать тюки. Один развязался, и торговц ы заметили, что он набит с ы р ы м шелком. Малый поспешно затолкал его обратно в тюк и пробормотал несколько слов извинений, как они поняли, на диалекте Цзянсу. Потом он двинулся дальше. Когда они усл ы шали о двойном убийстве в деревне Шести Ли, то сразу же решили, что этот парень и есть преступник. Я спросил, почему они не сообщили об этом случае местным властям, ведь за свою информацию они могли б ы получить несколько серебряных монет. Но торговц ы засмеялись и заявили, что я принимаю их за дураков. К тому времени убийца уже успел уйти далеко, а кому охота б ы ть замешанными в уголовном деле? Они заняты своими проблемами и с удовольствием предоставляют задержание преступников тем, кому за это платят. Я раз ы скал Чао Тая, и м ы вместе остановились в гостинице еще на один день, не узнав, однако, ничего больше. Тогда м ы решили отправиться по дороге, по которой шел этот в ы сокий парень, но м ы сокращали свой путь, двигаясь по горн ы м тропинкам, где человек с тележкой пройти не мог. Пересекал границу соседнего округа, м ы увидели, что большая дорога забита толпой местных крестьян, сгрудившихся вокруг тележки, стоящей на обочине. Все они громко кричали и ругались. М ы присоединились к зевакам, стоящим немного поодаль, и стали свидетелями такой сцен ы. На тележке стоял в ы сокий молодой парень, который вовсе не боялся разъяренной толпы, а насмешливо обзывал всех кучкой жалких блох. Он кричал, что пересек империю с севера на юг, пережил много приключений и ничего под этим небом не боится. «Пусть я нанес ущерб вашему полю, — закончил он, — но эта жалкая земля в лучшем случае стоит нескольких медных монет! Если б ы в ы дали мне пройти и м ы б ы мирно обо всем поговорили, я б ы возместил урон с ы р ы м шелком, чтоб ы успокоить вас. Если же в ы жаждете драки, что ж, получайте!». С этими словами он соскочил с тележки прямо в толпу и гол ы ми руками начал настоящую бойню. Группа земледельцев, вооруженных мотыгами и серпами, пришла на помощь своим друзьям. Но в ы сокий мал ы й бросился им навстречу, в ы рвал мот ы гу у одного из атакующих и принялся крушить всех направо и налево. Разогнав их, он одним р ы нком в ы вел свою тележку на дорогу и продолжил путь. М ы следовали за ним на некотором расстоянии, пока он не пришел в очень большой окружной центр под названием Божественная деревня. Там он снял комнату в одной из местн ы х гостиниц. От слуги м ы узнали, что он собирается остановиться там по крайней мере на неделю, чтоб ы распродать все свои товары. Так как м ы находились за пределами нашего округа, м ы побоялись арестовать его, опасаясь неприятностей с местными властями, тем более что у нас нет прям ы х доказательств того, что этот мал ы й действительно преступник, которого м ы ищем. Зная, что он собирается остаться там по крайней мере на неделю, м ы поспешили сюда, чтоб ы доложить обо всем вашей чести и получить дальнейшие указания.


 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 79 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 1. Судья Ди назначен судьей Чанпина; люди заполняют здание суда, чтобы сообщить о своих бедах | Глава 2. Клевета старосты Пана оборачивается против него же самого; старшина Хун с помощью мудрой догадки находит ключ | Глава 3. Кун утверждает, что произошла путаница с трупами; судья Ди под видом лекаря отправляется продавать снадобья | Глава 4. Судья Ди под видом лекаря посещает пациентку; немая девочка возбуждает его подозрения | Глава 5. В ходе разговора в бане открываются новые факты; молясь на кладбище, судья Ди вызывает призрака | Глава 6. Старик непочтительно разговаривает с судьей Ди; судья Ди возбуждает официальное расследование | Глава 7. Госпожа Би отрицает, что ее сын был убит; судья Ди впервые допрашивает вдову Би Цуня | Глава 8. Госпожа Чжоу, обвиняемая в убийстве, говорит умные слова; глупость ее матери вызывает всеобщую жалость | Глава 9. Могильщик показывает могилу; судья Ди выкапывает гроб для вскрытия | Глава 10. Госпожа Чжоу не позволяет хоронить своего мужа; судья Ди посещаем храм, чтобы укрепиться духом |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.023 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав