Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Фоностилистические особенности спонтанного монолога

Читайте также:
  1. I Часто ли я чувствую себя в изоляции от людей, часто ли я боюсь людей, в особенности фигур, наделенных властью, автрритетом?
  2. II. Особенности эмоционального развития дошкольника.
  3. V2: Анатомия венозной системы. Кровообращение плода и особенности кровеносного русла плода.
  4. V2: Анатомия сердца. Иннервация и васкуляризация сердца. Особенности строения сердца новорожденного.
  5. VIII. Особенности осуществления государственного учета отдельных видов объектов учета
  6. Анатома физиологические особенности опорно двигательный аппарат у детей 6-7 лет.
  7. Анатомические особенности
  8. Анатомические особенности расположения и хода мышц и фасций нижней части спины, ягодичной области и задней стенки полости таза
  9. Анатомические особенности сердца и методы его исследования
  10. Анатомо-физиологические особенности детей периода младенчества.

Обычно считается, что функция общения – это функция диалога. Именно с ее помощью происходит обмен репликами по поводу самых разнообразных явлений и фактов в бытовых, служебных и других повседневных ситуациях. Однако некоторые авторы, например, Д.Х. Баранник, сюда же относят «случаи одностороннего говорения, предусматривающего определенную физическую акцию лица, к которому обращаются» [Баранник, 1968: 305]. Данный автор относит диалог и вышеупомянутый тип монолога к собственно-разговорной функциональной актуализации разговорного стиля. К другим функциональным актуализациям разговорного стиля Д.Х. Баранник относит убеждающую, познавательную и сообщающую. Последняя, как отмечает автор, чаще всего соотносится с повествованием. Отдельно взятые реплики диалога, развернутые, продолжительные, значительные по объему, с ведущей ролью данный автор относит к монологическому высказыванию, что согласуется с нашей позицией. Мы, как отмечалось выше, не относим разговорную речь к особой языковой системе. Но мы относим ее к функциональному разговорному стилю как разновидности литературного языка и фонетическому информационному стилю, которая выполняет определенную функцию в общении.

Рассмотрим некоторые особенности разговорной речи в ее спонтанной монологической повествовательной реализации. Важнейшей особенностью разговорной речи является ее неподготовленность и непринужденность или естественность [Русская разговорная речь, 1973: 9], которая, по мнению некоторых исследователей создается тремя компонентами экстралингвистической ситуации: а) неофициальный характер отношений между говорящими (нейтральные, близкие, дружественные и т.д.); б) установка на неофициальный характер сообщения (не лекция, не доклад, не выступление на собрании и т.д.); c) неофициальный характер обстановки или условий общения [Там же: 11-12].

Следует отметить, что запись информантов осуществлялась с учетом максимального приближения ситуации общения к естественной. Информантам были предложены те же темы для построения монологического высказывания, которые были определены в сценических монологах. Тематика при этом не выходила за рамки предлагаемого социального опыта в бытовой сфере общения. При этом информантам не сообщалась истинная цель эксперимента, и они имели возможность сами определить порядок следования монологических высказываний в рамках предложенной тематической сетки. Таким образом, требования по неофициальности языкового общения (а именно этот признак «разговорной речевой сферы, необходимый для ее выделения и отграничения от других сфер использования языка» Ю.М. Скребнев называет «единственным абсолютно релевантным» [Скребнев, 1971: 12]) в данном эксперименте были выдержаны, и поэтому коммуникативная ситуация была предельно понятна информантам.

Аудиторский анализ экспериментального материала спонтанной речи показал, что говорение осуществлялось без какой-либо установки на использование языковых средств, в результате чего в процессе такого речепорождения речь говорящего приобретала естественный характер и основывалась на языковой способности информанта, организации его интеллекта, оперативного мышления, кратковременной и долговременной памяти, базе знаний в ментальной лексиконе. Усилия информантов были направлены на передачу основного тематического содержания, построение логичного монологического высказывания. В зависимости от полноты реализации всех этих факторов, на просодическом уровне речь говорящих временами носила сбивчивый характер, изобиловала паузами хезитации, отмечалась лексической и грамматической неточностью. Как отмечает В.Г. Костомаров, наипростейшим средством движения по пути осуществления коммуникативного процесса является «упрощение и стилистическая сниженность привлекаемых выразительных средств языка и незамысловатая простота правил их композиции на фоне разных огласовок, повторов, самопоправок, перебивов, обрывов фраз, их перестройки на ходу и т.п.». В этом проявляется «натуральность» языка [Костомаров, 2005: 175]. Примером такого монолога может служить монолог в рамках первой тематической группы (с содержание морально-оценочной окраски), который уже приводился в данной работе. Рассказывая о тяжелой болезни и смерти своей подруги, говорящий испытывает большое напряжение. Тем не менее ему удается выразить главную мысль своего монолога, которая заключена в тематико-смысловом центре, расположенном в конце монолога:

And Death in existence with God, you know, why does it take worthy people you care about most.

Проведенный электронно-акустический анализ данного монолога показал наличие просодически выделенных слов, которые одновременно являются ключевыми и формируют его тематическую сетку. Как уже отмечалось, это лексемы cancer, dead, hospital, sad, cared, dying, sympathise, которые соотносятся с ядерными лексемами Death и God, конституирующими данный тематико-смысловой центр. Как показал электронно-акустический анализ, эти лексемы были выделены по сравнению с фоном следующим образом: лексема Death по всем параметрам превосходила фоновую часть, однако по тональному уровню это превосходство было незначительным, а на перцептивном уровне этот параметр воспринимался как равнозначный. По параметру тонального диапазона она оказалась более выделенной, чем фоновая часть, за счет противопоставления среднего и узкого тонального диапазона; по остальным показателям – значительно более выделенной. Аудиторами данная лексема воспринималась как выделенная за счет использования крутого угла падения тона, повышенной громкости и средней скорости произнесения. Лексема God несколько по-иному была противопоставлена фону: по тональному уровню она слабо противопоставлена, и на перцептивном уровне этот показатель воспринимался как равновеликий; по показателям тонального диапазона и скорости изменения тона показатели фона превышали значения ядра; выделенной данная лексема была по параметрам громкости и скорости произнесения за счет использования повышенной громкости и малой скорости произнесения. Выделенность данного тематико-смыслового центра по показателю ЧОТ составила 5 пт. Этот показатель выше всех других выделенных участков текста и фоновой части, т.е. в данном монологе преобладает тематико-смысловой центр (информационный пик). Такое соотношение просодических параметров, на наш взгляд, определяется целью высказывания (передача определенного информационного содержания) и неофициальностью условий общения.

Другой особенностью разговорной речи является аффективность [Скребнев, 1971: 11] или эмоциональная окрашенность. Как известно, эмоциональность относится к «выражению чувств, настроений, субъективного отношения» [Ахманова, 2004: 525]. «Сопровождая практически любые проявления жизнедеятельности организма, эмоции отражают в форме непосредственного переживания значимость (смысл) явлений и ситуации» [БСЭ, 1978: 495]. Как отмечает Брандес [Брандес, 2004: 227], эмоциональность в обиходном стиле (официально-деловой, научно-технический, газетно-публицистический, обиходный, словесно-художественный) представляет собой сложный синтез разных видов эмоций. К ним данный автор относит эмоции, возникающие как результат конкретного и детализированного содержания, эмоционально-оценочную окраску, субъективную окраску различного характера и образность. Эмоциональность имеет, по мнению данного автора, двустороннюю, взаимозависимую направленность на предмет и на адресата речи. В случае направленности на предмет она составляет эмоциональную сторону высказывания, при направленности на адресата – повышает коммуникативную действенность содержания. Мы согласны с автором, что такое широкое рассмотрение средств реализации эмоциональности увеличивает смысловую емкость высказывания и его коммуникативную экспрессивность.

В данной работе уже отмечалось наличие разного рода повторов, употребление параллельных конструкций, анафорических слов и других средств. Добавим к этому, что указанные средства также несут стилистическую окраску эмоциональности, на что указывали аудиторы в ходе аудитивного анализа на фонетическом уровне. Так, например, в монологе второго информанта лексемы principles, wrong, right, boundaries, фраземы doesn’t feel happy и against their principles имеют номинативное значение (номинация), но они также имеют тематическое значение (тематизация), а именно выражают самые разнообразные чувства: уверенность, весомость, сдержанность, некоторую категоричность, многозначительность и т.д. Построенный как развернутое высказывание на тему рассуждения о нравственных убеждениях, данный монолог демонстрирует богатство форм эмоционально-экспрессивной интонации и делает это средствами просодии, формируя в монологе экспрессивно выделенный участок текста:

Um, if you have no ethical boundaries, you can’t be wrong or right.

Как видно из приведенного примера, лексемы boundaries, wrong и right, представляющие собой ядерные слова данного участка, по-разному противопоставлены фоновой части: лексема boundaries по тональному диапазону и скорости изменения тона не была противопоставлена фону; выделялась она за счет противопоставления высокого и низкого тонального уровня, повышенной и средней громкости, средней и высокой скорости произнесения. Лексема wrong по тональному диапазону и скорости изменения тона также не была выделена; выделялась она за счет противопоставления среднего и низкого тонального уровня, повышенной и средней громкости, средней и высокой скорости произнесения. Лексема right была выделена за счет противопоставления высокого и низкого тонального уровня, повышенной и средней громкости, средней и высокой скорости произнесения; показатели тонального диапазона и скорости изменения тона воспринимались как равнозначные. Выделенность данного участка по показателю ЧОТ составила 4 пт. На перцептивном уровне он выделялся за счет противопоставления высокого и среднего тонального уровня, повышенной и средней громкости; скорость произнесения воспринималась как равнозначная. Такое соотношение просодических параметров вызвано, на наш взгляд, значительной близостью к тематико-смысловому центру данного монолога, при которой просодически выделенный участок как бы дополняет и повышает значимость тематико-смыслового центра, и происходит это за счет варьирования тональных и динамических характеристик.

Рассмотри еще один пример. В монологе другого информанта аудиторами отмечено наличие одного экспрессивно выделенного участка текста:

I think that people’s own principles have become much looser, much more amoeba-like, without definite form or structure.

Как показал электроакустический анализ, лексемы principles, looser, amoeba-like, structure были следующим образом противопоставлены фону: лексема principles по тональному диапазону и скорости произнесения не была противопоставлена фону; она выделялась за счет противопоставления среднего и низкого тонального уровня, крутого угла падения тона и угла средней крутизны, повышенной и средней громкости. Лексема looser по тональному диапазону также не была выделена; она выделялась за счет противопоставления среднего и низкого тонального уровня, крутого угла падения тона и угла средней крутизны, повышенной и средней громкости; параметр скорости произнесения на перцептивном уровне воспринимался как равнозначный. Лексема amoeba-like была выделена за счет противопоставления высокого и низкого уровня, крутого угла падения тона и угла средней крутизны, повышенной и средней громкости, средней и высокой скорости произнесения. Лексема structure выделялась за счет противопоставления высокого и низкого тонального уровня, крутого угла падения тона и угла средней крутизны; параметры тонального диапазона, громкости и скорости произнесения воспринимались как равнозначные фону. Выделенность данного участка по показателю ЧОТ составила 8 пт. В соотношении с тематико-смысловым центром данного монолога экспрессивно выделенный участок выделялся по всем показателям, кроме тонального диапазона, а показатель скорости произнесения был равнозначен фону. На перцептивном уровне, однако, преобладание проявлялось только в противопоставлении высокого и среднего тонального уровня, что объясняется, на наш взгляд, особенностями композиции данного монолога, когда они оба располагались в одной фонодиктеме, и поэтому для их выделения использовались аналогичные средства. Аудиторы, вместе с тем, отмечали гамму чувств, испытываемых говорящим: неохотное признание, озабоченность, некоторую категоричность в суждениях, что характеризует нравственную убежденность говорящего, а в сочетании с эмоционально-оценочной окрашенной лексикой (amoeba-like, without definite form or structure) указывает на эмоционально-характерологическую доминанту внутреннего мира информанта и эмотивную интерпретацию его состояния.

Определенный вклад в создание эмотивного пространства монолога внесли паузы. На основании данных аудиторского анализа в данном монологе были выявлены синтаксические паузы и паузы хезитации, которые разрывают фонетическую структуру интонационной группы. Функцией этих пауз является выбор говорящим нужного слова, грамматической формы, планирование последующего высказывания. Примерами вышеперечисленных видов пауз служат следующие отрывки из монолога:

Um, || I think that || inevitably || people’s ideas of




Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 84 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Фонетические стили | Спонтанный монологический текст | Особенности контекста в сценической речи и повседневной речи | Прагматическая составляющая коммуникативной ситуации | И спонтанного монолога | Лексико-грамматические особенности сценического монолога | Фоностилистические особенности сценического монолога | Or is hurting someone. | Now, what does Gertrude make of all this? | Лексико-грамматические особенности спонтанного монолога |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав