Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тема 1. Зміст і цілі навчання іноземних мов у мовних та інших вищих навчальних закладах

Читайте также:
  1. IV. РОЗПОДІЛ НАВЧАЛЬНОГО ЧАСУ ЗА РОЗДІЛАМИ, ТЕМАМИ ТА ВИДАМИ НАВЧАЛЬНИХ ЗАНЯТЬ
  2. IV. РОЗПОДІЛ НАВЧАЛЬНОГО ЧАСУ ЗА РОЗДІЛАМИ, ТЕМАМИ ТА ВИДАМИ НАВЧАЛЬНИХ ЗАНЯТЬ.
  3. V. Методи навчання
  4. АДМІНІСТРАТИВНО-ПРАВОВИЙ СТАТУС ІНШИХ ОРГАНІВ ПУБЛІЧНОЇ АДМІНІСТРАЦІЇ
  5. БЛОК ЗМІСТОВНИХ МОДУЛІВ № 1 1 страница
  6. БЛОК ЗМІСТОВНИХ МОДУЛІВ № 1 2 страница
  7. БЛОК ЗМІСТОВНИХ МОДУЛІВ № 1 3 страница
  8. БЛОК ЗМІСТОВНИХ МОДУЛІВ № 1 4 страница
  9. В іншомовних словах
  10. Види навчання. Особливості проблемного, розвивального, модульно-розвивального навчання.

Програмові теми: Методика як наука. Зв‘язок методики з лінгвістикою. Методичні закони та закономірності. Функціональні принципи організації процесу навчання іноземних мов у вищих навчальних закладах.

Поняття про зміст навчання у різних типах вищих навчальних закладів. Взаємозв‘язок і взаємодія категорій "мета", "засіб" і "(фактичний) результат". Цілі навчання у різних типах вищих навчальних закладів.

Навчальний план, типові і робочі програми навчання. Індивідуальний план викладача. Навчально-методична і організаційно-методична робота на кафедрі іноземних мов.

Особливості роботи викладача у мовних, немовних вищих навчальних закладах, на

заочних і вечірніх відділеннях, в умовах дистантного навчання та на курсах іноземних мов.

1. Входячи до складу педагогічних наук, методика навчання іноземних мов є наукою самостійною. Вона має власні:

- предмет дослідження

- дослідницький апарат

- закони

- закономірності

- систему термінів

2. Іноземна мова - це об‘єкт, спільний для методики, лінгвістики, лінгвістичної психології, теорії комунікації та деяких інших наук.

Лінгвістика вивчає матерію мови, її функціонування; психологія мови вивчає її мовленнєві механізми.

Методика вивчає процес навчання іноземної мови і оволодіння нею, що складає її предмет.

Приклад: Лексикологія: словники загальні, орфографічні, тлумачні, етимологічні, професійні, топонімічні та ін. Методика: словник-мінімум, учбовий, потенційний, активний та інші словники.

3. Методичні закони:

1) Закон вторинності іноземної мови

2) Закон початкового засвоєння мовного явища у звуковому коді

4. Принципи навчання іноземних мов у вищих навчальних закладах:

1) Принцип єдності передачі і засвоєння знань, розвитку умінь і навичок, розвитку особистості і підготовки до майбутньої професії.

2) Принцип доцільної комунікативної спрямованості у процесі навчання іноземних мов.

3) Принцип переважно аспектизованого розвитку мовленнєвої діяльності.

4) Принцип пріоритету усних мовленнєвих вправ як основи процесу вивчення мови на початковому етапі.

5) Принцип активізації іншомовної мовленнєвої діяльності і застосування іноземної мови як мови навчання.

6) Принцип зростання самостійності при засвоєнні і застосуванні іноземної мови.

7) Принцип єдності усвідомлення і автоматизації у процесі розвитку іншомовних знань і умінь.

8) Принцип опори на лінгвістичні особливості рідної мови та раніше вивчених і паралельно вивчуваних іноземних мов.

9) Принцип наступності у вивченні мовного матеріалу, у розвитку знань, умінь і навичок.

10) Принцип колективної взаємодії, взаємодопомоги і взаємоконтролю при навчанні іноземної мови.

11) Принцип доцільного унаочнення елементів змісту навчання

12) Принцип доступності і посильності навчального матеріалу.

13) Принцип помірної складності і підвищеної трудності змісту навчання (мовного матеріалу, умінь і навичок).

14) Принцип створення і підтримання позитивної морально-психологічної атмосфери на навчальних і контрольних заняттях.

15) Принцип постійного зворотного зв‘язку у процесі навчання між викладачем і студентами.

16) Принцип повноти і адекватності контролю знань, умінь і навичок.

5. Зміст навчання складають:

а) знання фактів та ін., що мають бути отримані з повідомлень і пояснень викладачів, з текстів і вправ, опрацьованих за підручниками, посібниками та засобами (масової) інформації;

б) уміння, що мають бути опрацьовані на заняттях і в домашній самостійній роботі та під час виробничих практик;

в) навички (тобто до певної міри автоматизовані уміння з іноземних мов), що за програмою навчання мають бути розвинуті у процесі навчання.

7. Мета – обгрунтовано запланований кінцевий результат всього навчання, або його автономної частини (рік, семестр, цикл занять, окреме заняття, окремий етап заняття, аспект, тема, окремий факт, окреме уміння, окрема навичка).

8. Засіб навчання – матеріальні предмети, ідеї, явища і способи діяльності, застосування яких є необхідною умовою успішного досягнення відповідної окремої мети або комплексу окремих цілей чи сукупності всіх цілей навчання іноземних мов.

9. (Фактичний) результат навчання складають ті знання, уміння і навички, які об‘єктивно виявлені, наприклад, під час контрольних занять, контрольних письмових робіт, тестів, заліків, іспитів, виробничих практик тощо.

У кожній навчальній дії викладача стосовно академічної групи чи окремих студентів має бути добре продумана мета, засоби її реалізації і об‘єктивно встановлений результат, що має співпадати або бути наближеним до того результату, який було заплановано у меті навчання.

10. Цілі навчання.

а) у мовних вищих навчальних закладах ставляться цілі професійного оволодіння усіма або більшістю аспектів іноземної мови і видів мовленнєвої діяльності, а також спеціальними уміннями, пов‘язаними з іноземною мовою.

б) у немовних вищих навчальних закладах ставляться цілі обмеженого оволодіння певними навичками усної мови з побутової і професійно спрямованої тематики відповідної спеціальності, а також грунтовними уміннями працювати зі спеціальною літературою іноземною мовою з відповідної галузі науки і виробництва (читати, перекладати, реферувати, коментувати та ін.),

11. Процес навчання іноземних мов організовано у вищих навчальних закладах за навчальними планами Міністерства освіти і науки (це документ, у якому визначено перелік основних предметів, предметів за вибором, практик та ін. з кількістю навчальних годин на них по семестрах і роках навчання певної спеціальності), типовими навчальними програмами Міністерства освіти і науки (це документ, у якому вказано перелік тем певного курсу чи дисципліни та питань, що входять до цих тем з визначенням кількості годин на кожну тему, тобто типова навчальна програма у стислій формі подає основний зміст навчання) та за робочими програмами кафедр (це документ, який складають на відповідній кафедрі і в якому конкретизовано, оновлено або навіть перебудовано зміст, що входить до типової програми – робоча програма відображає актуальні зміни у змісті навчання і специфіку навчання відповідної спеціальності або предмета на даній кафедрі).

Ні в одному з цих документів не вказуються, і не регламентуються методи і прийоми роботи викладача – вони відносяться до сфери творчості викладача. Залежність результату навчання від методів і прийомів навчання має спонукати викладача безперервно працювати над цією частиною своєї професійної діяльності.

12. Кожний викладач кафедри складає на навчальний рік (посеместрово) індивідуальний план роботи. Це документ, у якому стисло викладено загальні дані про майбутню заплановану роботу викладача за розділами “Навчальна робота”, “Організаційно-методична робота”, “Науково-дослідна робота”, “Виховна робота”, “Громадська робота”. У розділі “Навчальна робота” вміщують перелік навчальних предметів, курсів, практик з наведенням цифрової кількості годин на кожний із видів навчальної діяльності за цими позиціями. Сума годин на семестр і рік складає навчальне навантаження викладача. В решті розділів роботу планують у формі текстових пунктів.

Написання планів проведення кожного окремого заняття не підлягає контролю (на відміну від школи), але це не означає, що на заняття можна приходити, маючи лише загальне уявлення про зміст, хід і методи його проведення. Заняття має бути обов‘язково старанно продумане (особливо стосовно засобів і методів навчання).

13. Викладачі іноземних мов можуть працювати в умовах різних форм навчання (денна, заочна, вечірня), різних типів навчальних закладів (мовних, немовних) на курсах стаціонарного і дистантного навчання та ін. У мовних ВНЗ вимоги до кваліфікації і рівня викладання найвищі. У немовних ВНЗ програми передбачають оволодіння усним мовлення у певних межах, достатніх для нескладного спілкування з загальної і спеціальної тематики, та грунтовне навчання читанню матеріалів даного фаху іноземною мовою.

Дистантне навчання, для якого є специфічним інтерактивне навчання у режимі реального часу через засоби зв‘язку без виїзду на місце розташування навчального закладу, ще мало знайоме викладачам наших ВНЗ. Воно потребує високої методичної майстерності підготовки і викладу матеріалу і контролю його засвоєння.




Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 291 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав