Читайте также: |
|
Валерий Зоц
Анатолий Поливанный
Земля Атлантов
От авторов
В последние годы, многие романы, которые были названы бестселлерами, раскрывали (или старались раскрывать) тему религии, религиозных обществ и реликвий с этим связанных. Толчком всему этому, послужили работы Дэна Брауна. Множество европейских и отечественных писателей стараются не отставать от этой новации в мире литературы, тем самым, вытеснив книги авторов, которые раскрывали другие темы научной фантастики.
Эта книга – ретроспектива забытых сюжетов. В данном контексте, мы постарались восстановить тот жанр литературы, который непосредственно соприкасался с тематикой существования Атлантиды. Нашей задачей было восстановить этот забытый материал, но слегка под другим углом зрения. Рассматривая Атлантиду и жителей этого материка, как одних из представителей працивилизации как высокоразвитую культуру и её исчезновение с лица земли, мы также старались использовать одно из современных научных открытий, которое (в процессе наших фантазий) могло бы стать забытой частью наследие атлантов.
Всё это, под аккомпанемент детективного сюжета, сковывается цепочкой приключений главного героя, который имеет непосредственное отношение к Атлантиде. В этой работе мы постарались совместить все эти вещи, (при помощи различных документальных источников) пытаясь не потерять сюжетную нить и насыщенность событий. Разумеется, вся эта книга – плод наших фантазий. Надеемся, что она вызовет у читателей положительные эмоции, что, в свою очередь, предаст нам уверенности в дальнейшем творчестве.
А. Н. Поливанный
В. А. Зоц
Введение
Свет фар разрезал сумерки осеннего, прохладного вечера. Автомобиль, превышая скорость, добирался до пункта назначения, которым являлся психиатрический военный госпиталь. За рулём сидел молодой военный со строгим лицом, который внимательно следил за дорогой. За его спиной, на заднем сиденье разместился человек в гражданской одежде. Он был одет в тёплый плащ, а его глаза прикрывали поля шляпы. Сырость приводила его в дрожь, не смотря на плюсовую температуру. Пассажир смотрел в боковое окно и не мог понять, чем был вызван большой интерес к его персоне со стороны секретных военных служб Америки. Ненароком, его размышления пронзил страх, так как он занимался подготовкой американских солдат к боевым операциям в ходе второй мировой войны и столь странный визит мог повлечь за собой угрозы. Возможно, спецслужбы заподозрили за ним, какие-то шпионские махинации, которых на самом деле не было, и быть не могло.
- Скоро мы прибудем? – спросил пассажир с нерешительностью.
- Уже скоро. Вы, наверное, впервые в Майями? – спросил водитель.
- Нет, – сухо ответил пассажир.
С первого взгляда было заметно, что пассажир нервничал: учитывая молодой возраст – 29, ему это было простительно. Так сложилось, что опыт военного врача пригодился во времена войны. Неплохо зная психологию солдат и умея лечить не только раны, но и заставить поверить пациента в своё скорое выздоровление, вызывало к нему большое доверие и уважение. Изучая психологическую сторону людей на практике, он сыскал большой успех в подготовке военных кадров.
Автомобиль подъехал к контрольно- пропускному пункту, который представлял собой маленькое помещение. Из него вышел вооружённый солдат и направился к машине, которая притормозила возле решетчатых металлических ворот.
- Ваши пропуска. – Сурово спросил постовой.
Водитель высунул из открытого бокового окна пропуск и, когда постовой их просматривал, не дожидаясь очередного вопроса, сказал:
- Я везу доктора Томпсона.
- Так точно. Проезжайте. – без раздумий сказал солдат и жестом показал своему напарнику, что бы тот открыл ворота. Авто тронулось с места и въехало во внутренний двор госпиталя.
Во дворе были военные, с оружием обходившие территорию, охраняя весь периметр.
Доктор Томпсон вышел из машины и направился ко входу в здание, где его ожидали люди в военной форме.
- Генерал-майор Фрост.– представился человек в форме, стоящий дальше остальных, этим подчеркивая своё звание. Отдавая честь, он продолжил, - Мы рады, что вы откликнулись на наш вызов Доктор Томпсон.
- Честно говоря, мне кажется, у меня не было выбора.
- Я думаю, нам стоит сразу перейти к делу. – сказал Фрост, направляясь по коридору здания.
- Зачем вы меня вызвали? – спросил Томпсон.
- В наш госпиталь перевели семь солдат с серьёзным нарушением.
- Всего лишь? Неужели во всей Флориде не нашлось другого врача? Да и вообще – неужели война может оставить солдата с не серьёзными нарушениями?
- Этот случай носит частный характер. Он входит в вашу компетенцию. – ответил Фрост, открывая очередную дверь в коридоре и ставя возле него солдата на пост.
Перед глазами доктора предстало большое помещение с маленькими комнатами, на которых были написаны трёхзначные цифры. Из этих комнат доносились странные крики пациентов и обрывки нелепых фраз. Томпсон понял, что их здоровье теперь зависит от его профессионализма.
***
Целый месяц доктор Томпсон занимался лечением пациентов, но все его усилия не увенчались успехом. Работать с этими больными было невозможно – он ни разу не видел ничего подобного. Теперь Томпсон догадывался, почему именно ему доверили эту работу, и почему это предложение было со стороны военных. Персонал, с которым он работал, был не очень сговорчив и поэтому, рассуждая с ними о возможных причинах болезни пациентов, отрицательно кивал головой, а то и вовсе уходил от ответа. Подобная ситуация не очень устраивала Томпсона. Более странным было то, что у больных не было имён, точнее – их скрывали. Семь пациентов имели свои порядковые номера, которыми обозначались их карты и номера палат: 43/1, 43/2, …, 43/7.
- Доброе утро, пациент 43/4. – сказал Томпсон. – Как ваше самочувствие сегодня?
Ответа не последовало. Пациент сидел на койке и смотрел на стену. Это не удовлетворило доктора и он начал снова задавать вопросы, пытаясь вытянуть из него хоть слово.
- Вам не слишком надоедает моё лечение? – реакция пациента была та же.
Томпсон хотел задать более точный вопрос, касающийся причины психического расстройства, но стоящая сзади медсестра, заполняющая карточку больного, слушала этот разговор и могла донести на доктора. Нужно было как- то заставить её покинуть помещение.
- Кажется, нашему больному нужно ещё ввести нейролептик. Приготовьте дозу, пожалуйста. – медсестра послушалась и вышла из палаты. Времени на то, чтобы приготовить инъекцию, было достаточно, чтобы спросить больного.
- Что произошло с вами?
Лицо больного изменилось - он начал испытывать страх, не скрывая этого.
- Расскажите мне что ни будь? – повелительным голосом спросил Томпсон.
- Мы повисли в потоке. – нечленораздельно и полушепотом проговорил пациент 43/4.
- Что? В смысле…. Что это значит?
- Я застрял в сиропе и после усвистел! Слышите доктор – У С В И С Т Е Л! – прокричал больной и залился истерическим смехом, что вызвало, как по цепной реакции, подобный смех у всех остальных больных.
В этот момент в палату забежала медсестра с инъекцией и живо ввела её пациенту.
- Нужно добавить ещё нейролептик. – сказал Томпсон, уходя из палаты.
Отчаяние стало следствием беспомощности доктора Томпсона. Единственный человек, кто смог бы объяснить причину подобных психических заболеваний, был Фрост. Как раз для этого случая у доктора был номер телефона, по которому можно было связаться с генерал-майором.
- Алло. Позовите, пожалуйста, генерал-майора Фроста. Его беспокоит доктор Томпсон из клиники по важному вопросу.
- Это срочно? – спросил голос на другом конце провода.
- Да. – утвердительно сказал доктор.
После недолгой паузы и неприятного шуршания в трубке, прозвучал голос:
- Я вас слушаю, доктор Томпсон.
- Нам нужно встретиться и поговорить по поводу наших пациентов. – мягким тоном проговорил доктор, немного утихомирив свой пыл, услышав твёрдый и суровый голос Фроста.
- Вы узнали что-то важное для меня?
- Нет. Но надеюсь узнать это от вас!
- Сегодня вечером я заеду за вами. – сказал Фрост и положил трубку.
На какое-то время Томпсон почувствовал неловкость положения, вызванного высокомерным поведением, которое могло не понравиться этому военному и вызвало бы неприязнь к персоне. Более того, Томпсон боялся за свою репутацию, которая могла быть запятнана его решительностью и, что более неприятно – наглостью.
Ближе к шести часам вечера в кабинете доктора зазвонил телефон. Сняв трубку, Томпсон не успел сказать и слова, как голос произнёс:
- Доктор Томсон, генерал-майор Фрост ожидает вас в машине. – трубка была повешен, далее последовали гудки.
Не долго думая, доктор вышел из кабинета, захватив плащ и зонт. Погода была такая же поршивая, как и его настроение. Выйдя из здания, доктор направился к автомобилю.
- Добрый вечер, доктор Томпсон. – спокойным тоном сказал Фрост, садящемуся рядом доктору.
- Если бы он был добрым…
- В это время года на побережье Флориды наблюдается красивый прибой. Давайте его посмотрим. – после этих слов, машина поехала.
Клиника находилась недалеко от побережья в Палм-Бич, и поэтому езда длилась не долго. Когда авто остановилось, Фрост попросил водителя пройтись.
Выйдя из машины, он приподнял воротник и направился к пирсу. Песок, вперемешку с галькой, хрустел под каждым его шагом. Это немного раздражало слух сидящих в авто и мешало им сосредоточиться на разговоре. Шумный прибой разбивался о берег, а повышенная влажность воздуха и порывистый ветер делали ещё более некомфортным присутствие здесь. Закат солнца, словно кисть художника, предавал очертаниям туч красивые оттенки, заставляя каждого любоваться этим явлением природы.
Фрост немного подождал, когда водитель отойдёт подальше, и первым начал разговор. Перед глазами военного не прошло мимо волнение доктора, который и не скрывал своих эмоций.
- Я вас слушаю, доктор. – повелительно спросил Фрост.
- Вы понимаете, я не знаю, что делать с пациентами. В первые дни осмотра я наблюдал высокий личностный темп, сильную персеверацию, сильное интрапсихическое напряжение – это всё я рассматриваю как шизотимию. После этого, стали наблюдаться острые симптоматические психозы, плавно переходящие со временем в затяжные - начали развиваться самостоятельные формы психических расстройств или сменять предшествующие состояния помрачения сознания. То есть - галлюцинаторно-депрессивно-параноидные состояния.
- И что вы мне хотите этим сказать?
- То, что не зная причины болезни, я не смогу назначить им соответствующее лечение. – заметив колебания Фроста, доктор продолжил – я понимаю, что та информация, которой вы владеете, может быть секретной, но это единственный шанс спасти солдат.
- Я не думал, что ваша прыть зайдёт так далеко.
- Я, в первую очередь, врач и моя основная задача - лечить больных. Если ваша информация секретна, то мне не остаётся выбора, как хранить её в секрете. Следовательно, вы имеете право держать меня под контролем.
- Тогда слушайте. Эту информацию знает очень узкий круг определенных лиц. Даже верхушка нашего правительства не догадывается о том, о чём я вам расскажу. Вам что-нибудь известно о проекте «Радуга»?
- Нет.
- Ученые ВМС США вели работы по так называемому проекту «Радуга». Цель проекта — сделать корабль максимально невидимым для противника. В рамках этого проекта в гавани военной судоверфи Филадельфии и чуть позже в открытом море летом и осенью 1943 года были проведены эксперименты по маскировке небольшого эсминца «Элдридж». Суть экспериментов сводилась к генерации чрезвычайно мощного электромагнитного поля вокруг корабля, в результате чего предполагалось сильное преломление или искривление световых волн и излучения радара, по аналогии с тем, как разогретый воздух порождает в жаркий день оптические миражи над дорогами и в пустынях. Можно говорить, что попытки сделать «Элдридж» невидимым в ходе филадельфийского эксперимента завершились полным успехом. Поначалу все шло хорошо, после включения генераторов «Элдридж» стал полупрозрачным, но затем последовала ярко-голубая вспышка и эсминец полностью исчез из виду. Затем в течение нескольких минут появившийся ниоткуда корабль наблюдали на рейде Норфолка, в полутысяче километров от Филадельфии, а потом судно вновь материализовалось на своем прежнем месте. Другими словами, экспериментаторы хотели лишь скрыть корабль из поля зрения, а вместо этого получили дематериализацию и телепортацию. – эти слова повергли в шок Томпсона. Он не ожидал такой откровенности от Фроста и не ожидал, что военные могли зайти так далеко в развитии техники, аналог которого можно было отыскать, только в романах писателей фантастики. – естественно, всё это происходило в пределах искусственного магнитного поля, созданного после включения генераторов.
- Все, кто находился в этом поле, - после небольшой запинки, генерал-майор продолжил - имели лишь размытые очертания, но воспринимали всех тех, кто находился на борту этого корабля, и, таким образом, будто они шли или стояли в воздухе. Те, кто находился вне магнитного поля, вообще ничего не видели, кроме резко очерченного следа корпуса корабля в воде, - при условии, конечно, что они находились достаточно близко к магнитному полю, но все же вне его. Половина офицеров и членов команды того корабля сейчас совершенно безумны. Это "воспарение" - последствие слишком долгого пребывания в магнитном поле - вовсе не является чем-то неприятным для моряков, обладающих здоровым любопытством. Но становится таковым, если те при этом "застревают". В этом состоянии они неспособны двигаться по своей воле, если один или двое товарищей, которые находятся с ними в магнитном поле, быстро не подойдут и не прикоснутся к ним, они "замерзнут".
Если человек "замерзает", его положение тщательно маркируется, и затем магнитное поле отключается. Все, кроме "замерзшего", теперь снова могут двигаться и радоваться своему, как кажется, материальному телу. Тогда член команды с наименьшим сроком службы должен пойти в то место, где он найдет лицо или обнаженный, не прикрытый униформой участок кожи "замерзшего". Иногда это длится только час или чуть больше, иногда целую ночь и день.
Понадобилось сконструировать в высшей степени сложный аппарат, чтобы возвратить "свежезамороженных" и "глубокозамороженных". Обычно "глубокозамороженный" теряет рассудок, беснуется и несет несуразицу, если "заморозка" длилась больше одного дня по нашему отсчету времени.
Я говорю о времени, но... "замерзшие" воспринимают течение времени иначе, чем мы. Они напоминают людей, находящихся в сумеречном состоянии, которые живут, дышат, слышат и чувствуют, однако не воспринимают столь многого, что условно существуют лишь на том свете. Они воспринимают время не так, как вы или я.
Из всех этих людей, семеро находятся под вашим наблюдением. Теперь вы введены в курс наших, военных дел. Я только не знаю, чем это вам сможет помочь. Но знайте, что теперь вы под нашим присмотром и каждый ваш шаг будет контролироваться.
- По поводу вашего контроля я догадался. – сказал, приходя в себя после услышанного, Томпсон.
- Я думаю, вам пора в клинику. – сказал Фрост, жестом подзывая водителя.
Всё время езды военный и врач сидели молча. Фрост думал о том, как поведёт себя доктор, а Томпсон анализировал всю полученную информацию и оценивал всю степень серьёзности и ответственности, лежавшей на нём.
После того, как Томпсон вышел из машины и подходил к дверям, Фрост вослед крикнул:
- Если вам понадобиться моя помощь, или вы что-то узнаете из слов больных, свяжитесь со мной. – после этих слов, доктор Томпсон отправился в свой кабинет.
***
Приближающийся стук каблуков раздавался эхом в коридоре. Под аккомпанемент этих звуков, в сторону кабинета главного врача военной психиатрической клиники направлялась медсестра с документами. Постучав в дверь, она вошла.
- Добрый день. Можно войти? – вежливо спросила вошедшая.
- Да, разумеется. – ответил доктор Томпсон, сидя за столом и просматривая медицинскую карту больного.
Подойдя к столу, медсестра положила перед доктором несколько бумаг. Томпсон, быстро просмотрев их, поставил свои подписи. Не мешкая, он вернул документы обратно и спросил:
- Вы сейчас передадите бумаги?
- Да. – ответила медсестра.
-Хорошо. Вы свободны. – сухо сказал Томпсон.
После того, как захлопнулась дверь кабинета, доктор взглянул на часы. Он ожидал важной встречи, которая должна была произойти с минуты на минуту.
За окном ярко светило весеннее солнце. Первые дни марта радовали своей дружелюбностью и теплом. Томсон наслаждался этим днём. Подойдя к шкафчику с документами, он посмотрел на календарь.
- Как быстро летит время. – сказал он вслух. На календаре уже была отмечена сегодняшняя дата с пометкой «важный визит» 02.03.1981год.
Сколько всего произошло с того момента, когда он впервые ввязался в секретные военные тайны государства. Кто бы мог подумать, что его жизнь будет протекать в таком русле. И за всё это время, его репутация ни разу не попадала под подозрения.
В мыслях проносились те события, которые сопровождали его карьеру. За последние сорок лет история страны менялась много раз, как и его задания. После войны он принимал участие во многих операциях по психоанализу и подготовке военных. Его кропотливая работа при подготовке первых американских астронавтов была успешной, что придавало стимул дальнейшей деятельности самому Томпсону и вызывало доверие к нему. Без его внимания, так же не проходила и подготовка солдат во Вьетнамской войне.
Все эти воспоминания он прокручивал в голове и мог только благодарить судьбу за такую занимательную деятельность, которая стала, впоследствии, его жизнью. Сейчас он так же занимался делами, но они были особенные, как их любил называть сам Томпсон – экзотические. Все те задания, которые ему предлагали выполнить, он называл точно так же. Ему осталось уповать только на свой возраст, который тормозил его амбиции и заставлял ещё больше задумываться об отдыхе. Самой важной целью, которую сейчас представлял доктор - это передать свои знания надёжному приемнику, который бы был достойной заменой.
То дело, которым Томпсон сейчас занимался, требовало от него мобильности, и сам он уже не мог справиться. Единственной опорой в его делах была его дочь – Анжела. В ней он видел будущее всех тех дел, которые могли бы быть его. А главное, в ней он видел себя.
***
Час визита Анжелы уже был близок, а опоздание не было её натурой. Он встал и медленно направился к окну. Правой рукой отодвинув занавеску он уперся взглядом в проезжую часть, в надежде увидеть знакомую машину или силуэт человека. Телефонный звонок потревожил размышления Эрика Томпсона. Услышав его, доктор поспешил вернуться к столу, что бы успеть поднять трубку. Интуитивно он чувствовал, что это была дочь Анжела.
- Алло! – Взволнованным голосом проговорил доктор.
- Алло. Отец, я задерживаюсь. Будет лучше, если мы встретимся где-то в городе. – Впопыхах проговорила Анжела.
- У тебя что-то стряслось?
- Нет. Всё в порядке.
- Тогда чем вызваны такие изменения нашей встречи? – не унимался Томпсон.
- Через два часа мне нужно быть в клинике.
- Хорошо. Но, мой разговор носит серьёзный характер. Я не хотел, что бы его слышали посторонние. – резюмировал доктор Томпсон, и добавил – тогда вечером у меня. Ты успеешь к ужину?
- Конечно успею, - можно было почувствовать ее улыбку на том конце провода. И добавила, - Я согласна. Тогда до вечера.
Разговор был окончен. Томпсон немного расстроился, что не получилось поговорить со своей дочерью непосредственно здесь, потому что этот антураж был как раз подходящим и под рукой были необходимые документы, которые, обязательно вызвали бы интерес. Но, с другой стороны, встреча в домашней атмосфере могла придать более семейную обстановку, которой им не хватало, в виду их занятости.
Анжела Томпсон, после окончания медицинского факультета Гарварда, пошла по стопам отца и видела своё будущее в области психологии. Уже более пяти лет, она работала психотерапевтом в одной из клиник Майами и, параллельно, была в научной коллегии Гарварда по психологии. В отличие от Эрика Томпсона, Анжела обладала более глубоким пониманием психологии. Даже сам доктор Томпсон замечал амбиции своей дочери, и не скрывал её реальных знаний, которые, по его мнению, были сильнее его собственных. Объяснял он это хорошей наследственностью и лучшей образовательной базой, которая в его времена оставляла желать лучшего. Это было одной из причин передать ей свои полномочия, постепенно вовлекая Анжелу в свои дела.
Вечер увенчался приятным ужином, который приготовил Эрик. Подобные вечера были редкими в доме Томпсона в последние годы.
Дом доктора находился на побережьи Лейк Уорт. Это место ему было предоставлено руководством, мотивируя этим близость к клинике, где соответственно он работал. За многие годы жизни здесь, ничего не было изменено, кроме чувства одиночества, которое стало его спутником по жизни. Большой дом, вроде бы, должен был радовать доктора, но его пустота и тишина тяготили его. У него не было семьи, о которой он мечтал: супруга скончалась при родах, а дочь после окончания школы и поступления в Гарвард, жила своей жизнью.
Но несмотря на это, дом устраивал Томпсона. Просторные комнаты двухэтажного дома и большой холл характеризовали своим видом самого хозяина: простотой, элегантностью и хорошим вкусом в подборе мебели, разумеется, в классическом стиле. Значительное количество свободного времени, он проводил в своём кабинете на первом этаже, где находилась большая библиотека по психологии с преобладающим количеством трудов знаменитых врачей. Также была кухня, смежная со столовой, которой он практически не пользовался. Но ради приезда дочери, решил сделать исключение и своими слабыми способностями в кулинарии сделать ей приятное.
Заканчивая приготовление ужина и сервировки стола, Томпсон услышал шум подъезжающей машины. После того, как хлопнули двери авто - в дверь постучали. Это была Анжела. Впопыхах Эрик подбежал к двери и открыл её.
- Здравствуй, папа. – с улыбкой сказала дочь, заходя в дом.
- Здравствуй. Как добралась?
- Хорошо. Но дорога немного утомила и, кажется, я голодна, – сказала Анжела и почувствовав запах ужина, продолжила – У тебя так вкусно пахнет.
- Не льсти мне, ты же знаешь, что повар из меня никакой. – весело сказал Томпсон.
- Я просто давно не ела то, что ты готовишь. Мне всегда нравились твои блюда.
- Тогда помоги мне накрыть на стол, а то я не успел.
Анжела с удовольствием помогла отцу в завершении сервировки стола и они с аппетитом принялись за трапезу.
- Я уже не помню, когда ужинала с тобою последний раз. – сказала Анжела, вытирая губы салфеткой.
- А я помню. Это было перед твоим отъездом в Майами. – с улыбкой сказал Эрик.
- Как твои дела на работе? – спросила дочь, перебивая паузу неловкого молчания.
- Я как раз хотел с тобой об этом поговорить.
Закончив ужин, Эрик с Анжелой пошли в кабинет.
- О чём ты хотел со мной поговорить?
- О твоём будущем, которое может быть продолжением моей работы. – сухо сказал Эрик.
- О чём ты? – спросила Анжела, глядя на отца.
- Анжела, ты знаешь, что я работаю на правительство. Я хочу, что бы ты работала со мной, а после заняла моё место. Мои годы уже не те и со многими вещами я уже не могу справиться, и мне нужна помощь человека, которому я могу доверять, и этот человек – ты.
Это сильно удивило Анжелу и она не знала что ответить. С одной стороны, она хотела заниматься своим делом, чтобы доказать отцу, что она может тоже добиться много без его помощи. Но, с другой стороны, это предложение выглядело заманчивым. Это могло быть катализатором развития её собственной карьеры. Она не знала что ответить.
- Но я не знаю… У меня своя работа, которая мне нравиться. Я не могу её бросить. – замешкалась та.
- Посуди сама - чего ты там добьешься: маленькая зарплата, небольшой карьерный рост. – парировал он и продолжил – а здесь ты займёшь моё место, станешь руководителем научных проектов. Не отказывайся. Я тебя об этом прошу.
Она сидела в кресле, уставившись взглядом в одну точку. Анжела боялась чего-то. Возможно, той ответственности, которая ляжет на её плечи. Она не хотела подвести отца. Перед ней был выбор, который предопределит и перевернёт всю её жизнь.
- Я соглашусь. Но если что-то мне не понравиться - я смогу уйти?
- Нет. – сухо ответил Томпсон.
- Если ты этого хочешь, то я соглашусь. – решительно сказала Анжела.
- Я знал, что ты согласишься. – с улыбкой заметил отец.
- Что я должна делать?
- Для начала, я ознакомлю тебя с самой работой. Но это секретная информация, которая требует конфиденциальности.
- Я поняла.
Усевшись поудобнее в кожаное кресло, Томпсон взял папку, лежащую на столе и протянул её дочери. В папке были фотографии и материалы первого дела для Анжелы.
- Последние годы, на территории нашей страны, Канады и в некоторых районах Мексики стали появляться случаи шизофрении с определёнными особенностями. Около 60 человек страдали навязчивыми идеями, которые убеждали их о существовании Атлантиды. Но самое интересное, что они считают себя потомками атлантов, разговаривают на непонятном языке. Рисунки, которые они рисовали в моменты психических припадков у нас в стране, имеют сходство с рисунками больных из других стран.
Анжела просматривала папку с рисунками, и Томпсон указывал ей, какие именно.
- Ничего общего: родственных связей, знакомства и тому подобных – не прослеживается. То есть, они не знакомы и никакой фактор их не объединяет, за исключением симптомов.
- Может быть, играет роль какая-то секта или организация, которой это выгодно? – спросила Анжела, не скрывая интереса, не отрывая глаз от папки.
- Исключено. Потому что, подобные организации этим не занимаются. Наши люди проверяли. – заметил Томпсон.
- Возможно отравление химическими парами либо лекарствами? – не унималась Анжела в поисках догадок.
- Медицинские карточки всех пациентов были проанализированы – на удивление, их врачи не давали им рецепты подозрительных лекарств.
- Странно. И что от меня требуется? – спросила дочь.
- Для начала стоит услышать последнюю информацию по этому делу. Наши спецслужбы обнаружили подобные симптомы почти на всех континентах: в Европе – в основном очаги в Греции, Англии, Португалии, Франции, Испании, Италии; в Азии – Индия, Иран; Дальний восток – Япония, Корея и острова в Тихом океане; в Латинской Америке – Перу, Аргентина, Боливия, Бразилия. Есть случаи и в Африке, но из-за сложности условий, которые там создались, исследования практически невозможны.
- Очень странный случай.
- Твоя задача будет непростой. На прошлой неделе мы узнали, что в Нью-Джерси, в одной из школ появились детские рисунки очень похожие на эти. Ты должна поехать туда и разобраться во всём. Но, разумеется, под прикрытием.
- Я поняла.
- Завтра утром приезжай, пожалуйста, ко мне в клинику – ты пройдёшь соответствующий инструктаж. Разумеется, более подробный.
- Хорошо. Я возьму папку и просмотрю содержимое перед сном.- сказала Анжела и взяла с собой документы.
- Тогда до завтра. – ласково сказал отец.
- До завтра. Спокойной ночи. – пожелала Анжела, целуя отца в щёку и ушла к себе в комнату.
Доктор Томпсон ни секунды не сомневался в выборе своей дочери. Видя азарт в её глазах, было понятно, что с её помощью, дело сдвинется с мёртвой точки.
Глава 1
Луч света, отражаемый от блестящей поверхности стены, отбрасывал тени идущих фигур на противоположную стену. Робкие шаги еле слышно направлялись в сторону большого зала, но, как идущие не старались скрыть своё присутствие в здании, эхо разносило их шаги по коридору. Впереди идущая фигура отличалась от остальных высоким ростом, особой осанкой, которая характеризовала его как принадлежащего вышестоящей касте. Даже стиль одежды отличался от остальных: длинный белый халат, который едва ли касался ног, обутых в светло-коричневые сандалии, а длинные рукава скрывали кисти рук, оставляя заметными лишь пальцы, которыми он держал светящийся, прямоугольный предмет. Этот предмет, словно светоч, озарял лицо идущего впереди. Его лицо украшала пышная борода с сединой, которая подчёркивала его мудрость, а голубые глаза – ясность ума и уверенность.
Двое других несли носилки, в которых лежало что-то, напоминающее запчасти механизма. Их одежды были одинаковыми и напоминали одежду рабочих. Их головы были выбриты, потупленный взгляд говорил о покорности богам и хозяину.
В зале находились люди, которые суетой демонстрировали серьёзность действий возле аппарата. Стены зала ближе к вершине комнаты смыкались, образуя тем самым фигуру,похожую на пирамиду изнутри. В центре зала находился аппарат, который своей массой скрывал громадность зала. При входе в помещение бросались в глаза четыре каменные ступени. Эти ступени были проложены к пульту управления, возле которого находился оператор, с лицевой стороны. Выше пультовой, словно огромный базальтовый блок, лежала основная часть аппарата, играющая роль аккумулятора энергии. Венцом аккумулятора был фильтр в виде полого конуса, стенки и поверхность которого были из материала, похожего на решетчатое, светло-зелёного цвета, стекло. Под потолком, подпёртый пятью массивными, спиралевидными колоннами, находилась хрустальная призма, которая была транслятором посланной энергии от аккумулятора. Даже когда прибор не функционировал на полную мощь, призма всё равно освещала зал лучами, которые являлись остатком заряда.
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 70 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |