Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

TASK 28. Translate into English using the gerund or the infinitive in the function of an attribute.

Читайте также:
  1. A. The Gerund as the Direct Object
  2. British and American pronunciation models. Most distinctive features of BBC English and Network English.
  3. Complete the following sentences using the required information from the text above.
  4. Electronic mail: main parts and functions. Spam. Newsgroups.
  5. English is non-phonetic language. International Phonetic Alphabet.
  6. Etymological survey of the English vocabulary
  7. Ex. 1. Translate words and word combinations in bold type.
  8. Exercise 2. Make up sentences using the table.
  9. Fill in the blanks using the active vocabulary.
  10. Find English equivalents for the following Russian word combinations and sayings and learn them by heart.
Ukrainian Russian
  Досвід водіння стане вам у нагоді в подальшому житті. Опыт вождения пригодится вам в дальнейшей жизни.
  Синтія не та людина, якій легко допомогти або дати пораду. Уявіть собі мій подив, коли вонапослухалась моєї поради! Синтия не тот человек, которому легко помочь или дать совет. Представь мое удивление, когда она последовала моему совету!
  Не витрачайте час, у вас є багато чого, чимможна зайнятися. Почніть розробляти план проведення щорічної конференції. Не тратьте время, у вас есть многое, чем можно заняться. Начнете разрабатывать план проведения ежегодной конференции.
  Підліткам ідея одержати так багато грошей за один вечір здалась геніальною. Подросткам мысль получить так много денег за один вечер показалась гениальной.
  Найефективніший метод запам'ятати форми неправильних дієслів – регулярно їх повторювати. Самый эффективный метод запомнить формы неправильных глаголов – регулярно их повторять.
  Шанс побувати в Англії неможна впустити. Шанс побывать в Англии нельзя упустить.
  Ви бачите який-небудь спосіб зменшити ризик? Вы видите какой-нибудь способ уменьшить риск?
  Поліція вжила усі необхідні заходи проти викрадення дитини. Полиция приняла все необходимые меры против похищения ребенка.
  Який сенс їх чекати? У них звичка завжди запізнюватися. Какой смысл их ждать? У них привычка всегда опаздывать.
  У вас є право мовчати й не відповідати на питання поліції. У вас есть право молчать и не отвечать на вопросы полиции.
  Надайте нам допомогу у пошуку злочинця. Окажите нам помощь в поиске преступника.
  Дороті не прийшлось докладати зусиль, щоб перемогти Гінгему. Дороти не пришлось прикладывать усилий, чтобы победить Гингему.
  У вас була реальна можливість поліпшити робочу обстановку у вашім відділі   У вас была реальная возможность улучшить рабочую обстановку в вашем отделе.
  Якщо професор Блумфільд починає розмовляти про науку, не існує ніякого способу його зупинити. Если профессор Блумфильд начинает говорить о науке, нет никакого способа его остановить.
  З боку містера Дарсі було дуже люб’язно взяти на себе турботу сплатити борги Уікгема. Со стороны мистера Дарси было очень любезно взять на себя труд заплатить долги Викхема.
  Думка про те, щоб знайти скарб, здалася Джиму дуже привабливою. Мысль о том, чтобы найти сокровища, показалась Джиму очень заманчивой.
  Не можу збагнути причину його мовчання. Не могу понять причину его молчания.
  Надія знайти Лідію у Лондоні була незначною. Надежда найти Лидию в Лондоне была незначительной.
  Шерлок Гольмс був добре відомий своїм умінням розкривати злочини. Шерлок Холмс был хорошо известен своим умением раскрывать преступления.
  Улітку в Смока з’явився шанс повернутися до Неочікуваного озера. Летом у Смока появился шанс вернуться к Нежданному озеру.
  У членів комісії є які-небудь заперечення проти присудження звання доцента? У членов комиссии есть какие-либо возражения против присуждения звания доцента?
  На балі містер Рочестер мав задоволення танцювати з Бланш Інгрем. На балу мистер Рочестер имел удовольствие танцевать с Бланш Ингрем.
  Гарольд не продемонстрував будь-який інтерес до занять медициною. Гарольд не выказал ни малейшего интереса к занятиям медициной.
  Дуже скоро в’язень набув звичку засинати одразу після виключення світла. Очень скоро узник выработал привычку засыпать сразу после выключения света.
  Бачили б ви здивування місіс Чівлі, коли вона побачила Лорда Горінга! Видели бы вы удивление миссис Чивли, когда она увидела Лорда Горинга!
  Сара використовувала кожну можливість поговорити про Сема. Сара использовала каждую возможность поговорить о Сэме.
  У мене немає досвіду роботи в бібліотеці. У меня нет опыта работы в библиотеке.
  Ми вжили заходів безпеки проти раптової появи супротивника. Мы предприняли меры предосторожности против внезапного появления противника.
  Це ідеальний пристрій для вимірювання швидкості вітру. Это идеальный прибор для измерения скорости ветра.
  Який метод звукоізолювання найефективніший? Какой метод звукоизоляции наиболее эффективен?
  Джім Кірк не міг змиритися з думкою про те, що зв’язок із судном втрачено назавжди. Джим Кирк не мог смириться с мыслью, что связь с кораблем потеряна навсегда.
  Єдина можливість дістатися до плоскогір’я – це летіти літаком. Единственная возможность добраться до плоскогорья – это лететь самолетом.
  Джім зрадів перспективі попрацювати під керівництвом професора Коноллі. Джим обрадовался перспективе поработать под руководством профессора Конолли.
  Уявіть собі здивування Тарантино, коли він отримав Гран-прі! Представьте себе удивление Тарантино, когда он получил Гран-при!
  Віктор спромагався знайти привід, щоб піти раніше. Виктор пытался найти предлог, чтобы уйти пораньше.
  Причина удаваного повернення містера Гольмса до Лондону – в його небажанні зарано злякати злочинця. Причина мнимого возвращения мистера Холмса в Лондон -- в его нежелании спугнуть преступника.
  Тільки страх втратити перстень назавжди змусив Горлума допомагати Фродо. Только страх потерять кольцо навеки заставил Горлума помогать Фродо.
  Бажання вчитися дуже легко вбити. Желание учиться очень легко убить.
  Пристрасть до колекціонування іноді призводить до дивних вчинків. Страсть к коллекционированию иногда приводит к странным поступкам.
  У вас є які-небудь причини стерегтись цієї людини? У вас есть какие-либо причины опасаться этого человека?

 




Дата добавления: 2015-04-12; просмотров: 96 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | <== 13 ==> | 14 | 15 | 16 | 17 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.135 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав