Читайте также:
|
|
Деление в английском языке глаголов на правильные и неправильные чисто условно, поэтому никакой осмысленной методики их различения не существует. Это можно сделать только с помощью словаря, а формы неправильных глаголов придется запоминать.
Например:
to wantв словаре: | ||||
want | [wont] | хотеть | ||
1-я форма | транскрипция | перевод | ||
глагол правильный, значит, в формуле прибавляем -ed;
to give в словаре: | ||||||
give | [giv] | (gave, given) | давать | |||
1-я форма | транскрипция | 2-я форма, 3-я форма | перевод | |||
глагол неправильный, значит, в формулу на место смыслового глагола ставим третью по счету форму;
или же:
to sendв словаре: | ||||||
send | [send] | (sent) | посылать | |||
1-я форма | транскрипция | 2-я форма, | перевод | |||
3-я форма | ||||||
глагол неправильный, но вторая и третья формы совпадают (о второй форме — ниже).
Иногда все три формы могут быть одинаковыми:
to put в словаре: | ||||||
put | [put] | (put) | класть, | |||
1-я форма | транскрипция | 2-я форма, | Положить | |||
3-я форма | перевод | |||||
Так мы работаем при переводе с русского языка на английский, т.е. когда сами ищем нужную форму. Если же делаем перевод.с английского, то в формулах уже будут стоять вторая или третья формы, а не Infinitive. В этом случае в словаре мы не найдем сразу перевод слова, поскольку перевод дается только к первой (неопределенной) форме. Но подсказку получим. Выглядит это так:
1)....[..] past от.... — слово past в такой словарной статье означает, что перед нами вторая форма такого-то глагола:
gave [geiv] past от give — перевод нужно искать в статье give
2)....[...] р.р. от.... — обозначение р.р. соответствует третьей форме неправильного глагола:
given [givn] р.р. от give — перевод ищем в статье give
Обычно в конце англо-русских словарей приводится таблица неправильных (нестандартных) глаголов.
Только самая первая формула из семи состоит из одного глагола (что, кстати, позволяет очень легко и быстро отличать ее от всех других), остальные — из двух или трех. В таких формулах глаголы делятся на смысловые (стоят последними) и вспомогательные (стоят перед смысловыми).
Смысловой глагол берется каждый раз из словаря и строго приобретает вид, заданный ему по формуле: ~~~~~~ing;
~~~~~~ed / 3-я форма.
Вспомогательный глагол, занимающий первое место в формуле (to be или to have) постоянно изменяет свою форму, показывая таким образом нужное время.
Второй вспомогательный глагол (в тех формулах, где он есть: been / being) никак не изменяется и служит лишь для того, чтобы данная формула отличалась от других.
ЗАПОМНИТЕ:
Все формулы неделимы, т.е. из них нельзя выбросить ни одной детали, кроме частицы to; мы должны воспринимать их как одно русское слово;
В формулу нельзя вводить никакие дополнительные детали, каждая формула уже имеет свой законченный вид;
Любое структурное изменение формулы или ведет к ее распаду (если что-то выбросить), или же к какому-то новому образованию (если что-то добавить), что делает ее одинаково непонятной;
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 87 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |