Читайте также:
|
|
supervisor => непосредственный начальник (чаще всего на производстве) = мастер (русск.);
boss (разговорное) => тот, кто командует / руководит;
chief => шеф / высшее должностное лицо (обычно какого-то подразделения):
chief of department => начальник отдела;
chief => главный;
chief engineer => главный инженер;
chief accountant => главный бухгалтер и т.п.
head (общее понятие) => глава / тот, кто возглавляет:
The head of a department is called the chief. =” Начальника отдела называют шефом.
manager => тот, кто управляет (делами / банком / гостиницей и т.п.) часто от лица какой-либо фирмы или организации;
director =>
1. чаще всего один из совета директоров => the Board of Directors, входящий в руководство компанией / фирмой;
2. относится к театру и кино — тот, кто руководит актёрами / операторами / осветителями / гримерами и т.д.
21. хозяин / хозяйка
master / mistress => тот, кто распоряжается / владеет кем-либо / чем-либо:
I am master / mistress in my own house. => В своем доме я хозяин / хозяйка.
We don't know the master of this dog / horse. => Мы не знаем владельца этой собаки / лошади.
Не is his own master. => Он сам хозяин своей судьбы. She is her own mistress. => Она сама хозяйка своей судьбы.
owner => хозяин / владелец собственности:
the owner of a car/a house /... => владелец автомобиля / дома/...
host / hostess => хозяин / хозяйка (тот, кто принимает гостей):
She likes to be the hostess of the party. => Ей нравится быть хозяйкой вечера.
I am the host and you are my guest. => Я хозяин, а ты — мой гость.
landlord / landlady => хозяин / хозяйка (тот, кто сдает внаем квартиру):
I am your landlady and you are my tenants. => Я ваша хозяйка, а вы — мои жильцы.
housewife => домохозяйка (не работающая жена хозяина дома);
house-keeper => хозяйка / экономка (женщина, следящая за порядком в чужом доме).
22. давать / брать взаймы
to lend => давать взаймы:
I сап lend you some money. => Я могу одолжить тебе немного денег.
to borrow (from) => брать взаймы (у):
May I borrow your car? => Можно, я возьму твою машину?
Can I borrow some money from you? =” Ты можешь одолжить мне немного денег?
to loan (чаще официальное) => давать ссуду:
Our bank can loan 50,000 dollars to you. => Наш банк может дать вам ссуду в размере 50000 долларов.
loan => заем / долг / ссуда:
I'm only asking for a loan — I'll pay you back. => Я прошу деньги только в долг, я верну их тебе.
to have the loan of smth. / to have smth. on loan (from) => брать что-либо взаймы / на время:
May I have the loan of your car? / May I have the car on loan from you? =” Можно, я возьму твою машину?
23. другой / другое / another / other / the others
another (используется только с существительными в единственном числе) =>
1. другой (еще один):
Would you like another cup of tea? => Хотите еще чашечку чая?
2. другой (не такой):
Can I have another chair? => Можно я возьму другой стул?
other => другие (с существительными во множественном числе):
I'd like to buy a few other books. => Я бы хотел купить несколько других книг.
Примечание:
слово другие без существительного (когда существительное понятно по контексту) переводится some / any others / more:
I don't like these shoes. Have you got any others / any more? => Мне не нравятся эти туфли. У вас есть другие?
I'd like to see some others / some more. => Я хотела бы посмотреть другие.
the other => другой / второй из двух:
One of these cars is mine, the other is my sister's. => Одна из этих машин моя, другая — моей сестры.
Не is waiting for us on the other side. => Он ждет нас на другой стороне.
the others => остальные:
We shall stay here, the others will go there. => Мы останемся здесь, остальные пойдут туда.
Where are the others? => Где остальные?
any other => любой другой:
I don't like this car, any other will be OK.. => Мне не нравится эта машина, любая другая меня устроит.
Any other boy could do it. => Это мог сделать любой другой мальчик.
each other / one. another => один другого / друг друга:
They don't like each other / one another. => Они не питают симпатии друг к другу.
every other + существительное в ед. числе / all the others
=> все другие / остальные:
You are not ready; every other student / all the others can see that. => Ты не готов, это видно всем остальным (студентам).
one after the other / one after another => один за другим:
They were walking one after another / one after the other. => Они шли друг за другом. the other day => на днях / несколько дней назад:
She left the other day. => Она уехала несколько дней назад.
Right
right => правый / wrong: => неправый:
— Am I right? — No, you are wrong. / No, you are not right. => — Я прав? — Нет, ты неправ.
right => правый / left => левый:
Shall I turn right at the station? => Мне поворачивать направо у вокзала?
right => правильный:
What is the right time? => Какое сейчас точное время? You've made the right choice. => Ты сделал правильный выбор.
All right. => Хорошо, (реакция на какое-либо высказывание / действие):
— Would you wait for me here. — All right. => — Подожди, пожалуйста, меня здесь. — Хорошо.
to be all right => быть в хорошем состоянии:
I'm all right. => Co мной все в порядке.
That's right. / Right. => Правильно, (реакция на какое-либо высказывание):
— Well, you want to buy a new house. — Right. / That's right. => — Итак, вы хотите купить новый дом. —Правильно (я имею в виду именно это).
That's all right. => (Да ладно,) Не беспокойтесь. / Все в порядке. / Ничего страшного (не произошло).:
— I'm sorry. — That's all right. =” — Извините. — Все в порядке (не беспокойтесь).
right angle => прямой угол;
right how / right away =>' незамедлительно:
All right, I'm coming right now / right away. => Хорошо, выезжаю прямо сейчас.
It serves smb. right. => Так кому-либо и надо. / Поделом.:
It serves him right. => Так ему и надо (не будет больше так (плохо) поступать).
It serves you right. => Поделом тебе.
25. вправо (влево) / справа (слева) / направо (налево)
right => правый;
left => левый:
right / left hand / side / wall /... => правая / левая рука / сторона / стена /...
to turn (to the) right / left => поворачивать направо / налево:
Why didn't you turn (to the) right? => Почему ты не повернул направо?
They turned right. => Они повернули направо. Let's turn left. => Давай повернем налево.
on smb.'s right / left => справа / слева от кого-либо:
It is the second window on your left. => Это второе окошко слева от вас. (в банке/у касс /...)
It will be the first door on your right. => Это будет первая дверь справа (от вас).
first right, second left => сначала направо, потом налево:
(You will turn) First right, second left and it will be the third building on your right. => (Поверните) Сначала направо, потом налево, и это будет третье здание справа от вас.
26. немедленно / незамедлительно / прямо сейчас / сразу
immediately:
She will come back immediately after 10 o'clock. => Она вернется сразу после десяти (часов).
I want to leave immediately. => Я хочу уехать / уйти сейчас же.
instantly:
She sensed instantly that her son and this woman were involved in a love affair. => Она сразу почувствовала, что у ее сына с этой женщиной роман (ее сын и эта женщина влюблены друг в друга). I don't like instant coffee. => Я не люблю растворимый кофе.
at once:
Come to my house at once. => Срочно приезжай ко мне домой.
right now / away:
You must do it right away / now. => Ты должен сделать это прямо сейчас.
straight away:
Let's do it straight away. => Давай сделаем это прямо сейчас.
on the spot:
We can't do it on the spot. => Мы не можем сделать это сразу / прямо сейчас (нам нужно подготовиться).
without delay:
Come here without delay. => Приходи сюда незамедлительно.
as fast as you can / as quick as possible:
Come to my house as fast as you can / as quick as possible. => Приезжай ко мне (домой) прямо сейчас.
27. час / часы
o'clock — используется только с обозначением времени ровно (столько-то часов); в предложении может опускаться:
I'll call you at five (o'clock). => Я позвоню тебе в пять (часов).
It is nearly three (o'clock). => Сейчас почти три (часа).
clock => часы (настенные и т.п., которые нельзя носить с собой);
используется только в форме единственного числа:
Our clock is very old. => Наши часы очень старые.
hour => час (в любых ситуациях):
I'll call you at five hours / o'clock. => Я позвоню тебе в пять (часов).
It is nearly three hours / o'clock. => Сейчас почти три (часа).
He'll come back in an hour. => Он вернется через час. (o'clock — нельзя)
We'll be thb-re after two hours' drive. => Мы будем там через два часа, если ехать намашине. (o'clock — нельзя)
Office hours are 9 a.m. to 5 p.m. => Время работы (учреждения) с 9 (утра) до 5 (вечера).
(wrist) watch => часы наручные:
My (wrist) watch is (five minutes) fast. => Мои (наручные) часы спешат (на 5 минут).
(pocket) watch => часы карманные:
Your (pocket) watch is (three minutes) slow. => Твои (карманные) часы отстают (на три минуты).
What does your watch say? / What time is it by your watch? => Сколько времени на твоих (наручных / карманных) часах?
Time
time => время:
Time is money. => Время — деньги.
What time is it? / What is the time? => Который час?
Could you tell me the time, please. => Вы не скажете, который час?
times => времена:
Those were good times. => To были хорошие времена. behind time => с опозданием:
The train is twenty minutes behind time. => Поезд опаздывает на двадцать минут.
ahead of time => с опережением:
Our bus is twenty minutes ahead of time. => Наш автобус идет с опережением расписания на двадцать минут.
on time => вовремя (пунктуально):
She came on time. => Она пришла вовремя.
in time => вовремя (достаточно рано):
We are in time to catch the bus. => Мы еще успеваем на автобус.
at the same time => одновременно / в то же время / тем не менее:
They came at the same time. => Они пришли одновременно.
I know you are tired; at the same time you must help the others. => Я знаю, ты устал; и тем не менее, ты должен помочь остальным.
from time to time => время от времени:
Не calls me from time to time. => Он звонит мне время от времени.
at times => временами:
Не calls me at times. => Временами он звонит мне.
in no time => очень быстро / скоро:
I'll do it in no time. => Я сделаю это очень быстро. I'll come back in no time. => Я вернусь очень быстро.
to have a good time => хорошо проводить время:
Did you have a good time? => Вы хорошо провели время?
to pass the time => занимать / убивать время:
What shall we do to pass the time? => Чем бы нам заняться (чтобы время прошло быстро)?
time => раз:
They came here many times. => Они приходили сюда много раз.
each time => каждый / всякий раз (в каждом конкретном случае):
Each time I come here they say you are busy. => Всякий раз (иногда), когда я прихожу сюда, мне говорят, что ты занят.
every time => каждый / всякий раз (во всех случаях / постоянно):
It happens to her every time she stays alone. => Это случается с ней всякий раз (постоянно), когда она остается одна.
this time => в этот раз;
last time => в прошлый раз;
next time => (как-нибудь) в другой раз;
the next time => в следующий раз;
another time => (как-нибудь) в другой раз;
for the first / for the second time => в первый / во второй раз;
for the last time => в последний раз.
First
(the) first => первый:
You are the first to come. => Ты пришел первым.
I remember my first lesson very well. => Я очень хорошо помню свой первый урок.
They saw me first. => Они первыми увидели меня.
first => впервые:
Where did you first see him? / Where did you see him first? => Где ты впервые встретил его?
first => сначала / вначале (прежде, чем (с)делать что-либо):
I want you to show me your papers first. => Я хочу, чтобы вы сначала показали документы.
First,... => Сначала... /Во-первых,...:
First, I'd like to thank all my friends. => Сначала я хотел бы поблагодарить всех моих друзей.
First, I'd like to remind you of your duties. Second,... / Third,... => Во-первых, я хотел бы напомнить вам о ваших обязянностях. Во-вторых,... / В-третьих,...
at first => сначала /вначале:
At first it was very difficult. => Вначале было очень трудно.
First of all,... => Сначала (прежде, чем (с)делать что-либо) / Прежде всего (подчеркивается важность того, о чем пойдет речь):
First of all he just opened the door, then he started to get out. => Сначала он только открыл дверь, и только через какое-то время начал выбираться (из автомобиля).
First of all, we can't spend so much money. => Прежде всего (обращаю ваше / твое внимание на это), мы не можем позволить себе потратить столько денег.
In the first place,... / Firstly,... => Во-первых (при перечислении); in the second place / secondly => во-вторых / lastly / (реже) last of all => (и) наконец,...:
Firstly, I want to apologize for coming late. => Во-первых, я хочу извиниться за опоздание.
Secondly, I have something very important to tell you. => Во-вторых, у меня есть для вас очень важные новости.
Lastly, I'd like to thank all of you for your help. => (И) Наконец, я хотел бы поблагодарить всех вас за оказываемую (мне) поддержку.
for the first time => впервые / в первый раз;
at first sight => с первого взгляда / на первый взгляд:
Не fell in love with her at first sight. => Он влюбился в нее с первого взгляда.
At first sight it (car) was good. => На первый взгляд, она (машина) была хорошая.
first-class => первоклассный;
first floor => в Великобритании — 2-й этаж (1-й этаж => ground floor); в США — 1-й этаж.
first-hand => из первых рук (информация и т.п.):
I learned it first-hand. => Эта информация / Я узнал это из первых рук.
first name => имя человека (second / middle name => отчество; last / family name => фамилия);
first-rate => отличный / первоклассный / отлично:
It was a first-rate show. => Это было первоклассное шоу. We are getting on first-rate. => У нас все прекрасно.
first thing => первым делом (прежде, чем заняться чем-либо другим) / в первую очередь:
Не promised to do it first thing tomorrow. => Он пообещал сделать это первым делом завтра.
30. пища / еда / блюдо
food => пища (общее понятие):
Everybody likes good food. => Всем нравится хорошая пища.
food department => продуктовый отдел;
food poisoning => пищевое отравление;
foodstuff => пищевые продукты;
food for thought => пища для ума;
meal => прием пищи:
I have three meals a day. => Я питаюсь три раза в день.
Did you enjoy your meal? => Вам понравился завтрак / обед / ужин?
They had a light meal of bread and cheese. => Они слегка перекусили хлебом с сыром.
dish => блюдо:
Her favourite dish is steak and macaroni. => Ее любимое блюдо — бифштекс с макаронами.
There are only three meat dishes on the menu. => В (этом) меню только три мясных блюда.
the dishes => вся посуда (тарелки / чашки / блюдца /...) на столе:
Why should I wash the dishes? => Почему я должен мыть посуду?
course => одна из частей meal / блюдо:
What is the first course? => Что на первое?
The main course here is roast beef and potatoes. => На второе здесь подают ростбиф с картофелем..
31. быть на диете / худеть
to diet (oneself) => ограничивать себя в пище:
I am so fat that I have to diet myself. => Я так располнела, что мне нужно ограничивать себя в пище.
My wife is dieting herself very strictly. => Моя жена почти ничего не ест — худеет.
Is she still dieting? => Она еще на диете?
to be on a diet => быть на диете:
I am on a diet. => Я на диете.
to put smb. on a diet => посадить кого-либо на диету:
The doctor put me on a diet. => Доктор посадил меня на диету.
to be reducing / slimming => худеть:
I am reducing. => Я худею. She is slimming. =” Она худеет.
32. подходить/ соответствовать
to fit =>
1. подходить (по размеру / форме):
Does this dress fit me? => Это платье моего размера?
These shoes don't fit me (well). => Эти туфли не подходят мне по размеру.
The coat fits you perfectly. => Это пальто очень хорошо подходит тебе (по размеру).
Your key does not fit the lock. => Твой ключ не от этого замка.
2. подогнать (по размеру / форме):
I want to have this new skirt fitted. => Я хочу, чтобы вы подогнали эту юбку по моему размеру.
fit => подходящий / соответствующий:
The food was not fit to eat. => Пища была непригодна для еды. Do as you think fit. => Делай, как считаешь нужным.
to suit =>
1. подходить./ идти (быть к лицу):
Does this hat suit me? => Эта шляпа подходит / идет мне?
This sweater doesn't suit me. => Этот свитер мне не идет.
2. устраивать (быть удобным для):
Will ten o'clock suit you? => Вас устроит десять часов (для приема / встречи и т.п.)?
Does the food suit you / your taste? => Устраивает вас пища?
to be suited to / for = to be fit for => подходить / соответствовать:
That man is not fit for the job. = That man is not suited to / for the job. => Этот мужчина не подходит для данной работы.
to match =>
1. подходить / соответствовать (одно другому по цвету, качеству /...):
These shoes don't match my frock. => Эти туфли не подходят к моему платью.
The curtains should match the carpet. => Шторы должны подходить к ковру.
2. подобрать (соответственно чему-либо):
Can you match the silk? => Вы можете подобрать что-нибудь к.шелку?
33. останавливаться / остановиться (прекратить делать что-либо / в каком-либо месте / у кого-либо)
to stop =>
1. останавливаться / остановиться / прекратиться:
Do the buses stop here? => Автобусы останавливаются здесь?
My watch has stopped. => Мои часы остановились.
The rain has stopped. => Дождь прекратился.
2. прекратить выполнять действие, если с герундием (стр. 239):
She stopped reading. => Она перестала читать (прекратила чтение).
3. остановиться (чтобы выполнить какое-то действие), если с инфинитивом:
They stopped to rest. => Они остановились (, чтобы) отдохнуть.
to stay =>
1. остановиться (в гостинице / на ночлег / у кого-либо); используется в форме Continuous Present:
I am staying at my mother's. => Я остановился у мамы.
Where are you staying? => Где вы остановились?
We are staying at the hotel. => Мы остановились в гостинице.
She is staying at her relatives'. => Она остановилась у родственников.
34. оставаться / остаться
to stop:
Why don't you want to stop for dinner? => Почему ты не. хочешь остаться на ужин?
I'm stopping (at) home tonight. => Сегодня я никуда не иду / сижу дома.
to stop at some place / at smb.'s => остановиться (на время) где-либо / у кого-либо:
You сап stop at my parents' (house for a few days). => Вы можете остановиться (на несколько дней в доме) у моих родителей.
to stay => оставаться / остаться;
to leave => уехать / уйти / не остаться:
Why don't you want to stay with us? = Why do you want to leave? => Почему ты не хочешь остаться с нами?
Stay here. = Don't leave here. => Оставайся / Будь здесь. I can't stay. = I have to leave. => Я не могу остаться.
I'm too busy to stay. = I'm too busy not to leave. => Я не могу остаться, у меня много дел.
to have smth. left => оставаться / остаться (иметь в наличии):
We only have 10 dollars left. =” У нас осталось всего 10 долларов.
They have 5 minutes left. => У них остается / осталось 5 минут.
Пара
pair =>
1. два предмета, использующихся вместе / один предмет, состоящий из двух неразделимых частей:
a pair of socks => пара носков;
a pair of shoes => пара туфлей;
a pair of gloves => пара перчаток;
a pair of trousers => пара брюк;
a pair of scissors => ножницы;
a pair of tights => колготки
2. два тесно связанных между собой человека (муж и жена / жених и невеста / партнеры в танце / бизнесе и т.д.):
They make a very good pair. => Они очень хорошая пара.
couple =>
1. два предмета / человека, не связанные близко между собой:
She will be back in a couple of minutes. => Она вернется через пару минут.
I can wait a couple of weeks. => Я могу подождать пару недель.
I need a couple of dollars. =” Мне нужно пару долларов.
2. два тесно связанных между собой человека (= pair):
They make a very good couple. => Они очень хорошая пара.
match => человек, подходящий другому для супружества:
She is a good match. => Она хорошая пара.
They decided to make a match of it. => Они решили пожениться.
Еще
yet => о несовершившемся действии (стр. 58 - 59):
Не has not come yet. / He has not yet come. => Он еще не пришел.
still => о продолжающемся / регулярном действии (стр. 59 - 60):
She is still waiting. => Она (все) еще ждет.
She still comes here. => Она все еще приходит сюда.
one more / (yet) another => еще один:
He bought one more car. => Он купил еще одну машину.
Would you like to see another pair of shoes? => Вы хотели бы посмотреть еще одну пару (обуви)?
some more => еще сколько-нибудь; используется в утвер-
дительных / вопросительных предложениях, когда говорящий уверен, что то, о чем он говорит, есть в наличии:
My son would like some more potatoes. => Вы не могли бы принести моему сыну еще картошки?
Can I offer you some more coffee? => Может быть, еще кофе?
any more => еще сколько-нибудь; используется в утверди-тель-ных / вопросительных предложениях, когда говорящий не уверен, что то, о чем он спрашивает, есть в наличии:
Have you got any more water? => У вас есть еще вода?
I'm not sure if he has got any more money. => Я не уверен, есть ли у него еще деньги.
someone / somebody else => кто-то еще (в утвердительных предложениях):
There was someone else in the house. => В доме был еще кто-то.
anyone / anybody else => кто-нибудь еще (в вопросах):
Was there anyone / anybody else in the house? => В доме был еще кто-нибудь?
something (в вопросе — anything) else => что-то (что-нибудь) еще:
There is something else under the bed. => Под кроватью есть еще что-то.
Is there anything else in his pocket? => Есть у него в кармане еще что-нибудь?
a few / several / some more => еще несколько (с исчисляемыми существительными):
I want a few / several / some more postcards. => Мне нужно еще несколько открыток.
I've got some more questions. => У меня (есть) еще несколько вопросов.
a little / some more => еще немного (с неисчисляемыми существительными):
Will you wait a little more, please. => Подождите, пожалуйста, еще немного.
I'd like a little more ice-cream. => Мне хотелось бы еще немного мороженого.
even + сравнительная степень => еще...:
I'm even older now. => Сейчас я еще старше.
Tomorrow I'll come even later. => Завтра я приду еще позже.
Не is even more handsome. => Он еще более привлекательный.
She is even less interested in this. => Она еще меньше заинтересована в этом.
37. красивый - красивая / привлекательный -привлекательная
о мужчине: good-looking / handsome;
о женщине: attractive / beautiful / good-looking / handsome / lovely / pretty / ravishing.
Место
place (общее понятие):
I like this place. => Мне нравится это место (территория / город / район / улица / дом / место работы / театр / ресторан /...).
to take place => происходить / случаться (иметь место):
Their wedding took place last week. => Их свадьба была на прошлой неделе.
seat => место (сиденье):
the back / front seat of the car => заднее / переднее сиденье автомобиля;
Our seats are in the back row. => Наши места в заднем ряду. Is this seat vacant? => Это место не занято?
to take a seat => сесть / занять место:
Take your seats, please. => Займите свои места, пожалуйста.
May I take a seat? => Можно мне сесть?
Take the seat. => Присаживайтесь.
to seat => вмещать:
My car seats five (persons). => У меня пятиместный автомобиль.
Be seated. => Сиди(те). / Не вставай(те).:
Be seated, please. => Пожалуйста, сидите (вам нет необходимости вставать).
room => место (пространство для размещения чего-либо/кого-либо):
There is room for you in the car. => Тебе хватит места в машине.
Is there room for my books in your case? => В твоем чемодане есть место для моих книг?
Standing room only. => Только стоячие места.
to make room (for) => освобождать / готовить место (для):
I want to make room for my clothes. => Я хочу освободить место для одежды.
room => комната;
space => место (ограниченное незанятое пространство):
Have you enough space here to make your experiments? => Тебе хватает здесь места, чтобы проводить эксперименты?
space => космическое пространство.
39. свободный / незанятый / пустой
free =>
1. свободный (не раб):
We want to be free. => Мы хотим быть свободными.
2. не связанный ограничениями:
You are free to stay or leave. => Вы можете оставаться или уезжать —. как хотите.
3. не занятый (о человеке):
She is free / == She is not busy now. => Она сейчас свободна (не занята никаким делом).
4. свободный / не занятый (о месте в ряду / в комнате / в транспорте /...):
Is this seat free? => Это место свободно?
Do you have free rooms? => У вас (в гостинице) есть свободные номера?
5. свободный (о времени):
I don't know if he has free time to meet with you. => Я не знаю, есть ли у него (свободное) время встретиться с вами.
vacant => не занятый (о месте в ряду / в комнате / в транспорте / о должности):
Do you have any vacant rooms in your hotel? => У вас в гостинице есть свободные номера?
Is this seat vacant? => Это место свободно?
There are no vacant positions at this factory. => На этом предприятии нет свободных мест (для устройства на работу).
empty => пустой (не имеющий ничего внутри):
This room is empty. => Эта комната пустая.
I can't see any empty seats here. => Я не вижу здесь свободных мест.
Don't believe his empty promises. => He верь его пустым обещаниям.
not occupied => не занятый (о месте в ряду / о времени / о пространстве):
Не is not occupied with anything / He is not busy now. => Он сейчас ничем не занят.
This seat is not occupied. => Это место свободно.
40. застегивать / скреплять
to fasten => застегивать (прочно скреплять / закреплять):
Does this dress fasten down the back? => Это платье застегивается на спине?
You didn't fasten your safety belt. => Вы не пристегнулись ремнем (безопасности).
Fasten your belts. => Пристегните ремни.
to button => застегивать на пуговицы / кнопки:
Why don't you button your coat? => Почему ты не застегиваешь пальто?
to zip => застегивать на замок (молнию):
She couldn't zip / unzip her dress. => Она не могла застегнуть / расстегнуть платье.
to belt => пристегивать ремнем:
Не belted his gun on. => Он затянул ремень, на котором висел пистолет.
to pin => прикреплять / скреплять (булавкой / скрепкой):
Shall I pin the papers? => Скрепить бумаги?
The notice was pinned to the wall. => Объявление было прикреплено к стене.
to tie => скреплять / связывать (веревкой / лентой / проволокой /...):
We have to tie up these clothes. => Нам нужно перевязать эту одежду.
41. все / всё
1. если слова все / всё не относятся ни к какому другому слову:
everyone / everybody => все (используется в единственном числе со значением каждый / любой человек):
Everyone / Everybody loves her. => Все ее любят. I know everybody / everyone here. => Я знаю здесь всех.
everything => всё:
I know everything. => Я всё знаю.
all => всё / все:
You may take all. => Можешь забирать всё. All are here. => Все здесь (собрались).
2. если все / всё относятся к другим словам:
every => все; используется только с исчисляемыми существительными в единственном числе; дословно — каждый:
Every girl wants to be beautiful. => Все девушки хотят быть красивыми.
I know every street here. => Все улицы мне здесь знакомы.
all => все / всё; используется как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми во множественном числе:
All girls want to be beautiful. => Все девушки хотят быть красивыми.
I know ail streets here. => Все улицы мне здесь знакомы. All women love children. => Все женщины любят детей. All seven boys are my friends. => Все семеро мальчиков мои друзья. We have spent all the money. => Мы потратили все деньги.
What did you bring all these books for? => Зачем / Для чего ты принес все эти книги?
I have been dreaming about this all my life. => Я мечтал об этом всю свою жизнь.
Примечание:
для получения отрицательного значения не все перед all можно ставить not; такое сочетание используется обычно в самом начале предложения:
Not all people here like it. => He всем (людям) здесь это нравится.
сравните:
Some people here don't like it. => Некоторым (людям) здесь это не нравится.
all of => все / всё:
Not all of the participants have come yet. / Some of the participants have not come yet. => Еще не все участники прибыли.
All of us like this town. => Все мы любим этот город.
All of them want to come. => Все они хотят прийти.
I don't want to take all of it. => Я не хочу забирать всё.
All часто используется в других значениях — см. Словарь.
42. в этом году / на прошлой неделе / в следующем месяце /...
В отличие от русского языка предлоги не ставятся.
this year / month / week / morning / afternoon / evening / night => в этом году / месяце / на этой неделе / сегодня утром / днем / вечером / ночью;
last year / month / week / morning / afternoon / evening / night => в прошлом году / месяце / на прошлой неделе / вчера утром / днем / вечером / ночью;
next year / month /week / morning / afternoon / evening / night => в следующем году / месяце / на следующей неделе / завтра утром / днем / вечером / ночью.
43. жениться / выйти замуж
to be married => быть женатым / замужем:
Не is married. / She is married. => Он женат. / Она замужем.
to get married => жениться / выйти замуж (если не указывается на ком / за кого):
I don't want to get married. => Я не хочу жениться / выходить замуж.
to marry smb. => жениться/выйти замуж (если указывается на ком / за кого):
Не married her in 1990. => Он женился на ней в 1990 году.
She married him in 1990. => Она вышла за него замуж в 1990 году.
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 76 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |