Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 24. Что случилось со старым сюцаем литературы; ночной вор делает странное открытие

Читайте также:
  1. IV. Знание рыночной ситуации
  2. А что делаете лично вы?
  3. А. Привлечение внимания. Открытие презентации
  4. Анализ и прогнозирование рыночной деятельности
  5. Антимонопольное регулирование рыночной экономики.
  6. БЕСЕДА СО СТАРЫМ СМОРЧКОМ
  7. Благодарите за все, что она делает
  8. Бог не делает людей больными
  9. БОСНИЙСКАЯ ДОЛИНА ПИРАМИД - 2005: Открытие века
  10. Вечерний выезд со Львова. Ночной переезд.

Вернувшись в суд, судья Ди велел пос ы льному привести старую госпожу Ху вместе с с ы ном.

Он резко отчитал с ы на в присутствии матери. Он сказал ему, что этот случай должен научить его, как глупо стараться всегда б ы ть шутом. Судья посоветовал юноше усерднее изучать классическую литературу, чтоб ы успешно сдать экзамен ы и тем сам ы м скрасить

старость матери.

Кандидат Ху с матерью несколько раз ударились головой об пол в знак благодарности, восклицая, что судья спас жизнь кандидату Ху.

После их ухода судья Ди удалился в свой личн ы й кабинет, чтоб ы поработать с только что поступившими документами. Стражники вели подготовку к его отправлению в деревню Хуанхуа, назначенному на вторую половину дня.

А накануне вечером в деревню Хуанхуа пришел старшина Хун и передал старосте Хо Каю указания судьи. Утром они вместе явились к сюцаю Тану.

Староста Хо Кай постучал в дверь, п на пороге в ы рос стар ы й слуга. Он угрюмо оглядел их и спросил, что им нужно.

Староста Хо воскликнул:

— Да это же стар ы й господин Чжу! Неужели в ы не узнаете человека, питающегося рисом с налогов, которые в ы платите?

Стар ы й слуга узнал старосту и с улыбкой произнес:

— Староста Хо, что привело вас сюда? Мой хозяин еще спит.

Староста Хо подмигнул старшине, и оба б ы стро шмыгнули в калитку. Стар ы й слуга повел их во внутренний двор. Староста со старшиной дошли за ним до библиотеки. Там старшина обратился к старосте Хо Каю:

— Чего м ы ждем? Если сюцай Тан дома, давайте разбудим его, и я передам ему свое сообщение!

Стар ы й слуга по тону старшин ы понял, что тот служит в суде, и поспешно предложил:

— Господин старшина, о чем в ы хотите спросить моего хозяина? Пожалуйста, скажите мне! Я пойду и передам ему.

Староста ответил:

— Этот господин служит старшиной в суде Чанпина. Он принес визитную карточку его превосходительства судьи Ди. Тот просит сюцая Тана прийти в суд и дать ему консультацию по одному вопросу.

Стар ы й слуга почтительно, обеими руками принял визитную карточку судьи Ди и скр ы лся за угол библиотеки. Староста Хо последовал за ним, знаком велев старшине Хуну остаться. За библиотекой оказался маленький дворик, в дальнем его углу — три комнат ы. Хо заметил, что одна из них примыкает к комнате госпожи Чжоув домике Би.

Не успел староста Хо сообразить, что это подтверждает их теорию, как дверь той самой комнат ы откр ы лась и появился молодой человек лет двадцати пяти. Он б ы л в ы соким и стройн ы м, а величавая осанка в ы давала его благородное происхождение. Черты его лица б ы ли правильн ы ми, и его смело можно б ы ло назвать очень красивым парнем. Он б ы стро спросил старого слугу:

— Кто этот человек?

— Тут дело вот в чем, — ответил стар ы й слуга. — Хоть наш хозяин, сюцай Тан, редко в ы ходит из дому, проводя все свое время в научной работе и преподавании, но почему-то его превосходительство судья Ди хочет видеть его в суде.

При упоминании имени судьи молодой человек, казалось, не на шутку испугался и пролепетал:

— Так почему же в ы не объясните этому господину, что сюцай Тан отошел от всех мирских дел и его нельзя беспокоить?

Староста Хо подумал, что если искать любовника красивой госпожи Чжоу, то этот симпатичн ы й молодой человек, живущий, похоже, в смежной с нею комнате, прекрасно подходит на эту роль. Он спросил:

— Как ваше почтенное имя, молодой господин? В ы живете в этом доме? Если честно, его превосходительство сл ы шал, что сюцай Тан известен не только как в ы дающийся учен ы й, но и как человек благородной души. Поэтому судья хочет посоветоваться с ним по поводу одной благотворительной акции.

А тем временем стар ы й слуга вошел в библиотеку, и оттуда посл ы шался сердит ы й

голос:

— Т ы же знаешь, что вчера вечером я допоздна толковал моим ученикам произведения классиков! Так зачем же т ы будишь меня в такую рань?

После того как стар ы й слуга упомянул имя судьи, голос смягчился:

— Что ж, возьми эту визитную карточку и попроси посыльного передать его превосходительству, что я живу в полном уединении и всецело посвящаю себя литературным изысканиям. Я не хочу участвовать в общественных делах. Если надо что-то организовать, среди местной знати найдется немало тех, кто хотел б ы помочь и у кого в этом деле гораздо больше опыта!

Стар ы й слуга в ы шел, осторожно закрыв за собой дверь, и повторил старосте слова сюцая Тана.

Старшина Хун все это сл ы шал, стоя за углом библиотеки. Он б ы стро подошел и сказал старосте:

— Давайте скорее вернемся в суд и доложим его превосходительству ответ сюцая Тана! Вероятно, судья лично посетит сюцая Тана и объяснит ему суть дела.

Молодой человек скр ы лся в комнате. Стар ы й слуга проводил гостей до передних ворот.

Как только они оказались на улице, староста Хо Кай сказал старшине:

— В ы заметили этого молодого человека? Я увидел, что при одном упоминании имени его превосходительства он изменился в лице! Кроме того, стена его комнаты прим ы кает к стене дома Би. давайте-ка, бегите б ы стро в суд и все доложите судье, а я останусь здесь и поп ы таюсь в ы яснить имя этого молодого человека!

Старшине идея понравилась, и он со всех ног бросился обратно в город.

В ы слушав доклад старшин ы, судья Ди удовлетворенно потер руки. Он давно подозревал, что в доме ученого творятся очень неблаговидн ы е дела, и решил сразу же пойти туда сам, пока улей не растревожили.

Он уселся в свой паланкин и поспешил в деревню Хуанхуа вместе с четырьмя преданн ы ми заместителями. Они достигли деревни, когда уже опускалась ночь. Судья Ди остановился в той же гостинице, что и раньше.

Освежившись крепким чаем, он позвал к себе Ма Жуна и приказал:

— Идите вместе со старшиной в дом сюцая Тана и тайком заберитесь на кр ы шу. Попытайтесь увидеть, что происходит в библиотеке, и особенно в комнате молодого человека, котор ы й живет через стенку от госпожи Чжоу. После вас туда же отправятся Чао Тай и Тао Гань, которые будут наблюдать за передними воротами обоих домов. Остальное старшина Хун расскажет вам по дороге.

Ма Жун в ы шел вслед за старшиной на темную улицу. Они шли по узким переулкам деревни, и старшина Хун говорил:

— А теперь слушайте указания его превосходительства. Прежде всего я должен подчеркнуть, что судья надеется сегодня ночью раскр ы ть, наконец, это дело. Роль, которая предназначена нам, не очень приятна, но наш судья считает, что это абсолютно необходимо для успеха его плана и…

— Хватит ходить вокруг да около! — прервал его Ма Жун. — М ы с вами преданные слуги его превосходительства. Стоит ему сказать слово, и м ы подчиняемся. Разве м ы не едим его рис вот уже больше шести лет?

— Идея нашего судьи заключается в том, что м ы обязательно должны найти потайной ход между комнатой этого человека и спальней молодой вдовушки. М ы с Тао Ганем несколько дней наблюдали за обоими домами снаружи, но все оказалось бесполезным. Единственный способ в ы яснить, есть ли там скр ы тая дверь, заключается в том, что необходимо проникнуть в комнату молодого человека. Не важно, что вас могут обнаружить. Судья принял мер ы и на этот случаи. Вероятно, вам некоторое время придется играть роль пойманн ы х воришек, правда, судья думает, что вам это не понравится.

Однако Ма Жун не огорчился, он решил, что его ждут интересные приключения; в приподнятом настроении он тотчас же хотел броситься в дом сюцая Тана.

Но старшина остановил его, заметив, что еще слишком рано. На улицах б ы ло полно народа. Поэтому всей гурьбой они отправились к старосте Хо Каю и немного поболтали. Когда прозвучал сигнал второго ночного обхода, они двинулись к дому сюцая Тана. Подойдя к нему, МаЖун попросил старшину покараулить за углом, а сам, сняв свою куртку и длинн ы й халат, в одном нижнем белье подпрыгнул и ухватился за карниз кр ы ши. Забравшись наверх, он, как змея, прополз на животе вдоль стен ы к тому месту, где начиналась крыша библиотеки сюцая. МаЖун медленно подобрался к краю крыши и, ухватившись за резной карниз, опустил голову, чтоб ы заглянуть в окно.

Он увидел просторную комнату, хорошо освещенную множеством свечей. Три стен ы б ы ли заставлены полками с книгами. За в ы соким пюпитром стар ы й господин вслух читал книгу. Пятеро молод ы х людей сидели полукругом и внимательно слушали: очевидно, это б ы ли ученики сюцая. Ма Жуну эта сцена показалась приличной и достойной.

Он поднялся в ы ше и пополз дальше вдоль стен ы, пока не добрался до зданий в задней части двора. Вскоре он оказался у стен ы, отделяющей комнату молодого человека от спальни госпожи Чжоу. Оглядевшись, он с огромн ы м удивлением заметил на крыше чью-то темную фигуру. Тут внезапно раздался тихий свист. Идо него дошло, что это не кто иной, как старшина, котор ы й уже успел сюда забраться.

Ма Жун дал ему знак оставаться на месте. Затем он подобрался поближе к комнате молодого человека. Спустившись по покатой кр ы ше, он снова свесил голову, чтоб ы заглянуть в узкое окошко. Он увидел чистую, просто, но изящно обставленную комнату, освещенную одной свечой. У западной стен ы стояла широкая постель. Перед окном б ы ли квадратный резной стол из черного дерева и два стула. Молодой человек сидел за столом, а рядом горела свеча. Насколько мог судить Ма Жун, это б ы л тот сам ы й красив ы й юноша, которого старшина Хун увидел, когда они со старостой вперв ы е пришли к сюцаю. Перед ним лежала раскр ы тая книга, но онне читал. Глядя перед собой, он, очевидно, о чем-то сосредоточенно думал. Через некоторое время он встал и, в ы глянув в дверь, внимательно прислушался к тому, что происходит в библиотеке. Потом закрыл дверь, снова сел и повернулся к постели. Он долго смотрел на нее, словно никогда не видел раньше, и что-то бормотал себе под нос.

Ма Жун увидел, как откр ы лась дверь библиотеки и из нее в ы шел один из студентов. Он направился прямо к комнате, за которой наблюдал Ма Жун. Студент постучал в дверь и позвал:

— Господин Ну, вас зовет хозяин!

Усл ы шав это имя, Ма Жун обрадовался. «Значит, это действительно наш человек» — подумал он. В приподнятом настроении он покинул свой наблюдательн ы й пункт и пополз по кр ы ше, не сводя глаз с двери комнаты господина Пу. Он увидел, как Пу в ы шел из спальни и вместе со студентом прошел по двору к библиотеке.

Когда оба скр ы лись за дверью, Ма Жун спр ы гнул со стен ы, использован бойцовский трюк под названием «бабочка, садящаяся на цветок». Он бесшумно приземлился и шмыгнул к окну средней комнат ы. Заглянув в него, он увидел старого слугу. Тот, сидя за столом, спал, положив голову на сложенн ы е руки. Ма Жун медленно откр ы л дверь и, на ц ы почках пробравшись в комнату, задул стоящую на столе свечу.

Теперь ему нужно б ы ло попасть в спальню молодого Ду, и, оказавшись там, он осторожно закрыл за собой дверь. Бросив профессиональный взгляд на обстановку, он запомнил, где что стоит. Тогда он задул свечу, в кромешной тьме подошел к восточной стене и простукал ее около постели. Пустот в ней не б ы ло. Он простукал пол перед постелью, но также безрезультатно. Подняв лежанку, он решил, что близок к разгадке. Простукивая каменн ы й пол, он внезапно обнаружил, что в одном месте звук несколько иной. Он б ы стро ощупал каменные плиты и заметил, что четыре из них чуть приподняты над другими. При простукивании они определенно издавали глухой звук.

«Это, — подумал Ма Жун, — должно б ы ть, люк потайного подземного хода. Но как он откр ы вается?»

Он снова очень осторожно ощупал кончиками пальцев приподнят ы й край, но не мог найти ни желоба, ни крюка. В ы тянув обе руки, он ощупью двигался в темноте. Вдруг его правая рука наткнулась на кусок веревки, свисающей с постели. Решив, что эта веревка может б ы ть связана с р ы чагом, откр ы вающим люк, он потянул за нее. Эффект получился самым неожиданным: с громким треском рухнули две ножки постели!

Ма Жун б ы стро в ы полз из-под матраца. Притаившись перед дверью, он усл ы шал, как из библиотеки с громкими криками «держи вора! держи вора!» в ы бегают студент ы.

Двое парней побежали через двор к задним комнатам, но, заметив, что в среднем и левомом помещениях темно, остановились, испугавшись грабителей, поджидающих в темноте.

Молодой Ду, более возбужденн ы й, чем остальн ы е, б ы л скорее рассержен, нежели испуган. Он бросился в среднюю комнату, разбудил старого слугу, зажег свечу и б ы стро вошел в свою спальню.

Тем временем Ма Жун, воспользовавшись всеобщей сумятицей, тихо в ы скользнул во двор, забрался на низкую кр ы шу галереи и перелез на крышу дома госпожи Би. Люди во дворе увидели его фигуру на фоне неба, но никто не осмелился преследовать его. Ма Жун медленно, не таясь, переполз через ограждение на крыше дома госпожи Би. Но как только он оказался вне поля видимости, он на животе подобрался к крыше комнаты молодого Ну. Люди внизу решили, что он убежал по кр ы ше дома госпожи Би, и никто не подозревал, что он лежит прямо над ними, плотно прижавшись к черепице и вслушиваясь в каждое слово.


 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 27 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 12. Стихотворение из сна наводит подозрения на госпожу Чжоу; Ма Жун находит важные зацепки в деревенской гостинице | Глава 13. Судья Ди сам отправляется в Божественную деревню; торговец шелком вступает в предварительные переговоры | Глава 15. Чжао подробно рассказывает о настоящем убийце; судья Ди разрешаем госпоже Чжоу вернуться домой | Глава 16. Глухой стражник находит ключ к проблеме; судья Ди посылает своих людей арестовать Шао | Глава 17. Чжао узнает, как живут люди на перевалах; Шао нашли и заманили искусной ложью | Глава 18. На полпути от перевалов преступник арестован; в Чанине открылось заседание суда | Глава 19. Судья Ди закрывает дело деревни Шести Ли; господин Хуа врывается в суд и сообщает об убийстве | Глава 20. Поступок кандидата Ху приносит ему несчастье; судья Ди начинает дознание в особняке Хуа | Глава 21. Судья Ди решает воздержаться от вскрытия невесты; он тщетно пытается обнаружить источник яда | Глава 22. Судья Ди находит ключ к загадке смерти невесты; старшина Хун проводит тайное расследование |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав