Читайте также:
|
|
Таблиця А.2
Основні приватні й публічні розміщення акцій українських емітентів в 2005-2010 рр.****
№ | Назва емітента | Сума залученого капіталу, $ млн | Відсоток розміщуваних акцій від загальної кількості | Дата розміщення | Майданчик (Біржа) | Вид | Андерайтер або Фінансовий радник |
1. | Миронівський хлібопродукт | 322,0 | 19,4% | Квітень 2008 | LSE | IPO | UBS і Morgan Stanley. |
2. | Ferrexpo (Швейцарія) *** | 218,72 | 12% | Червень 2007 | LSE | IPO | J.P. Morgan |
3. | Kernel Holding S.A. (Люксембург) | 218,0 | 33% | Листопад 2007 | WSE | IPO | ING |
4. | Dragon — Ukrainian Properties & Development Plc | 208,0 | 100,00%** | Червень 2007 | AIM (LSE) | IPO | Zimmerman Adams Intl, Dragon Capital |
5. | Агрохолдинг Авангард, Avangardco Investments Public Limited | 187,5 | 20% | Травень 2010 | LSE | IPO | Troika Dialog (UK) |
6. | XXI Century Investments | 138,7 | 35,7% | Грудень 2005 | AIM (LSE) | IPO | ING |
7. | Mriya Agro (Кіпр) | 90,1 | 20,0% | Липень 2008 | Deutsche Borse | PP | Dragon Capital |
8. | Kernel Holding S.A. (Люксембург) | 84,0 | 8,5% | Березень 2008 | WSE | SPO | ING |
9. | Davento PLC (VK Development (Група Велика Кишеня)) | 77,8 | 12,3% | Березень 2008 | Deutsche Borse | PP | Dragon Capital |
10. | Davento PLC (VK Development (Група Велика Кишеня)) | 61,4 | 10,0% | Грудень 2007 | Deutsche Borse | PP | Dragon Capital |
11. | Банк «Надра» | 57,7 | 7,7% | Серпень 2006 | Н-Д | PP | Dragon Capital, HSBC |
12. | MCB Agricole Holding (Укрзернопром) | 56,1 | 24,4% | Березень 2008 | Deutsche Borse | PP | Concorde Capital |
13. | «Караван» | 55,0 | Н-Д | Травень 2007 | Н-Д | PP | Ренесанс Капітал |
14. | Родовід Банк | 47,0 | 19% | Квітень 2006 | ПФТС | IPO | Dragon Capital |
А.И. КОЖЕВНИКОВА
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ ВСЕХ
СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
(Теория и практика)
Раздел 3
Уфа 2011
Содержание:
I. Неличные формы глагола: А) Причастие I …………………………………………………………….. Б) Причастие II ……………………………………………………………. В) Герундий ……………………………………………………………...... Г) Инфинитив ……………………………………………………………... | |
II. Продолженное действие ……………………………………………………. | |
III. Пассивный залог ………………………………………………………….... | |
IV. Совершенное действие …………………………………………………….. | |
V. Значения глаголов “to be”, “to have” ………………………………………. |
I. Неличные формы глагола
В английской грамматике глагол имеет 4 неличные формы:
Причастие I, причастие II, герундий и инфинитив.
Неличными эти формы называются потому, что в предложении они выполняют либо синтаксические функции (один из членов предложения), либо являются частью сказуемого (в этом случае перед ними стоит вспомогательный глагол или глагол-связка).
The Participle (Причастие)
Причастие – это неличная форма глагола, которая имеет свойства глагола и прилагательного.
В английском языке есть два причастия: Причастие I – Participle I и Причастие II – Participle II.
Participle I
1. Причастие I характеризует лицо или предмет через действие, которое это лицо или предмет совершают. Причастие I соответствует действительному причастию в русском языке (читающий).
2. Причастие I образуется путем прибавления к основе глагола окончания – ing (go – идти, going – иду щий; read – читать, reading – читаю щий).
3. В предложении Причастие I выполняет 2 синтаксические функции (является одним из членов предложения):
а) определения, на русский язык переводится действительным причастием: a reading boy – читаю щий мальчик.
Причастие I имеет зависимые слова и образует причастный оборот, который выполняет в предложении те же функции, что и единичное причастие. Причастный оборот в функции определения стоит после определяемого слова.
People reading many books know much. – Люди, читаю щие много книг, знают много.
б) обстоятельства, на русский язык переводится деепричастием: Reading, we learn many new things. – Чит ая, мы узнаем много нового.
Перед причастием I в функции обстоятельства часто стоят союзы when, while. В этом случае на русский язык оно переводится либо деепричастием или деепричастным оборотом, при этом не переводится союз, либо придаточным предложением, которое начинается с союза «когда», «в то время как». В качестве подлежащего этого придаточного предложения употребляется существительное, стоящее за этим оборотом, или заменяющее его личное местоимение.
Reading interesting books and different magazines, we learn many new things. – Читая интересные книги и различные журналы, мы узнаём много нового.
(When) while learning words student must read them many times. -
а) Заучивая слова, студент должен прочитывать их много раз.
б) Когда (в то время как) студент учит слова, он должен прочитывать их много раз.
4. В предложении Причастие I также выполняет грамматическую функцию части сказуемого в Continuous tense (личная форма глагола to be + Participle I): I am speaking on the phone.
Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 115 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |