Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Завдання. 1 Запишіть власне українські відповідники до поданих іншомовних слів і навпаки

Читайте также:
  1. VII. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  2. VII. Домашнє завдання.
  3. Адміністративно-правовий статус Кабінету Міністрів України у системі органів державної влади та його завдання.
  4. Бойові завдання і бойові порядок механізованих підрозділів у наступі.
  5. Визначте пункти, ЩО НЕ відноситься до завдання
  6. Визначте пункти, ЩО НЕ відносяться до завдання
  7. Визначте пункти, ЩО НЕ відносяться до завдання
  8. Визначте пункти, ЩО НЕ мають відношення до завдання.
  9. Визначте пункти, які відносяться до завдання.
  10. Визначте пункти, які НЕ відносяться до завдання

1 Запишіть власне українські відповідники до поданих іншомовних слів і навпаки. Як вони можуть бути використані в ділових паперах?

Ажіотаж; акцентувати; журнал; вахта; космос; декоративний; еквівалентний; ідеальний; ліміт; сурогат.

Злободенний; життєпис; відвідання; небокрай; недолік; зародковий; розумовий; людожер; вчитель; особа; особистий; схвалення.

2 Доберіть власне українські синоніми до іншомовних слів, що наведені нижче.

Ігнорувати, вада, катаклізм, схожий, компетентність, переважний, перевороти, рентабельний, довірчий, адекватний, невдача, відшкодування, прибутковий, конфіденційний, домінуючий, нехтувати, дефект, відповідний, фіаско, компенсація, ідентичний, відповідність.

3 Визначте, яких сфер науки і виробництва стосується наведений нижче текст. Випишіть наукову і виробничу лексику.

Добування ацетатного волокна. З давніх часів людина використовує природні волокнисті матеріали для виготовлення одягу й різних предметів домашнього вжитку. Одні з цих матеріалів рослинного походження і складаються з целюлози, наприклад, льон, бавовна; інші – тваринного походження і складаються з білків – вовна, шовк.

Зі збільшенням потреб населення і техніки в тканинах стала гостро відчуватися нестача волокнистих матеріалів. Виникла потреба добувати волокна хімічним способом.

Це можна здійснити двома способами.

Оскільки волокна характеризуються впорядкованим, орієнтованим уздовж осі волокна розміщенням лінійних макромолекул, то можна взяти природний полімер невпорядкованої структури і тією чи іншою обробкою змінити в ньому розміщення макромолекул, укласти їх в одному напрямі.

Можна зробити й так: добути полімер синтетичним способом, а потім укласти в ньому молекули в потрібному порядку.

4 Перекладіть текст.

Комбинированные предприятия чаще всего встречаются в химической, текстильной и металлургической промышленности. Суть их в том, что один вид сырья или готовой продукции на одном и том же предприятии превращается параллельно или последовательно в другой, а затем в третий вид. Например, выплавленный в доменных печах чугун наряду с его реализацией потребителям переплавляется на собственном предприятии в стальные слитки, часть которых продается потребителям, а часть покупает на дальнейшую переработку в стальной прокат на собственном заводе. В текстильной промышленности комбинирование проявляется в изготовлении из сырья волокна, из волокна – пряжи, из пряжи – полотна.

Наиболее сложным комбинированным производством является комплексное использование сырья для изготовления продукции, различной по структуре и химическому составу. В частности, при выплавке чугуна из железной руды в отходы вместе с породой часто уходят ценные компоненты, содержащие цветные и редкие металлы.

5 Запишіть 10-15 термінів вашого майбутнього фаху, поясніть їх значення.

6 З’ясуйте значення фразеологізмів. Перевірте правильність своїх тлумачень за словником.

Потрапити пальцем у небо; ставити крапку над і; широкий жест; тягти за язик; угода з совістю; розводити химині кури; історія з географією.

7 Перекладіть подані фразеологізми українською мовою. Уведіть їх у діалоги на професійні теми.

Административный восторг; по своему усмотрению; буря в стакане воды; много шума из ничего; тянуть Лазаря; в свое удовольствие; втирать очки; выйдет толк; в этом гвоздь вопроса.

Список літератури

1 Волкотруб Г.Й. Стилістика ділової мови. – К.:МАУП, 2002.– 207с.

2 Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери. – К.: А.С.К., 2004.– 398с.

3 Грищенко А.П. та інші. Сучасна українська літературна мова – К., 1997.

4 Зубков М. Сучасна українська ділова мова. – Х.: Торсінг., 2002.

5 Ботвина Н.В. Ділова українська мова – К.: АртЕк., 2001.-275с.

6 Коваль А.П.. Ділове спілкування. – К.: Либідь, 1992.– 279с.

7 Коваль А.П. Культура ділового мовлення. – К. Вища шк., 1974. – 223с.

8 Плотницька І.М. Ділова українська мова. – К.:Міленіум, 2001.– 265с.

9 Мацько Л.І., Мацько О.М., Сидоренко О.М. Українська мова. – К.: Либідь, 1998. – 415с.

10 Шевчук С. Українське ділове мовлення – К.: Атіка, 2004.– 590с.


2.2 Багатозначні слова і контекст

Властивість слова вживатися у різних значеннях називається багатозначністю або полісемією. В українській мові більшість слів належать до багатозначних. Так, “Словник української мови” в 11 т. (1970 – 1980) фіксує 30 значень дієслова “іти” (“йти”); 12 значень іменника “сила”, 9 значень іменника “голова”; 5 значень іменника «тепло».

Наприклад, іменник тепло може означати:

- вид енергії, утворюваний рухом матерії, що являє собою хаотичний рух частинок (молекул, атомів і т.ін.), з яких складається тіло;

- нагрів кого-небудь або чого-небудь;

- підвищена температура чогось (температура повітря вище нуля);

- доброта, щирість (теплі стосунки);

- тепле приміщення, місце (жити в теплі);

- тепла пора року (на тепло).

Конкретне значення багатозначного слова виявляється в контексті, тобто в сполученні його з іншими словами. У кожному окремому контексті багатозначне слово вживається з якимсь одним значенням. Одне із значень багатозначного слова є прямим, а всі інші – переносними. Пряме значення є для слова первинним, з цим значенням слово вперше з’являється у мові. Переносні значення є для слова вторинними.

2.2.1 Омоніми у професійному мовленні

Омоніми – це слова, які однаково звучать,але мають різне значення. Омоніми принципово відрізняються від багатозначних слів.

Між значеннями полісемічного слова існують зв’язки, вони об’єднані спільним поняттям. Значення омонімів не пов’язані між собою.

Омоніми з’являються внаслідок звукових змін слів у процесі розвитку мови, випадкового збігу звучання слова рідної мови і засвоєного з іншої мови, а також випадкового збігу звучання форм різних слів.

Омоніми поділяються на дві групи.

До першої групи належать повні омоніми – такі слова, які збігаються у всіх граматичних формах. Наприклад: лавка – малий ослін і лавка – крамниця.

Другу групу омонімів становлять неповні (часткові) омоніми, які збігаються в якійсь одній граматичній формі. Наприклад: три – числівник і три – дієслово наказового способу.

Значення омонімів точно встановлюється тільки в реченні. Невдале вживання омонімів може породжувати двозначність думки.

Приклади омонімів:

Рейд – прибережний водний простір, придатний для стоянки суден на якорі, рейд – короткочасна активна військова операція, напад.

Рація – пересувна радіостанція і рація – розумна підстава, обґрунтування чого-небудь.

Корнет – духовий ліричний інструмент і корнет – перший офіцерський чин у кавалерії в російській армії.

2.2.2 Синонімічний вибір слова

Синоніми (від грец. “однойменний”) – слова, що мають спільне значення, але відрізняються відтінками значень чи стилістичними забарвленнями.

Кілька синонімів утворюють синонімічний ряд. Домінанта – стрижневе, або опорне слово, що виражає найзагальніші значення й не має стилістичних відтінків. У професійній сфері, як правило, функціонують домінанти.

Види синонімів:

– лексичні – подібні або тотожні за значенням слова. Наприклад: аргумент – доказ; кредит – позика;

– ідеографічні (значеннєві) – передають різні (значеннєві) відтінки того самого поняття. Наприклад: говорити – виступати, проголошувати, розмовляти;

– стилістичні – мають різне стилістичне забарвлення. Наприклад: говорити-базікати, патякати;

– синтаксичні – граматично різні конструкції, що виражають ту саму думку. Наприклад, конструкцію, виражену дієприкметниковим зворотом можна замінити підрядним реченням;

– морфологічні – варіантні форми, що передають те саме поняття. Наприклад: ректору і ректорові; директору і директорові.

Приклади вживання синонімів

Відносини – взаємини – стосунки – відношення – ставлення.

Слова “відносини”; “стосунки”; “взаємини” використовуються на означення стосунків, взаємин між членами якогось колективу, громади, між суспільними групами, класами, суспільно-економічними та політичними об’єднаннями: відносини між країнами, взаємини між дітьми, приятельські стосунки.

Слово - термін «відносини» вживається у різних галузях науки, переважно суспільного, економічного та політичного характеру: виробничі відносини, міжнародні (дипломатичні) відносини, торговельні (ринкові, товарні, кредитні) відносини.

Слово “стосунки” широко використовується на означення зв’язків, контактів взагалі: стосунки з республіканськими художніми організаціями.

Слово “ставлення” вживається тоді, коли йдеться про вияви певних почуттів до кого-небудь: ставлення до життя, праці; ставлення до товариства книголюбів.

Слово “відношення” виражає взаємозв’язки між предметами, явищами тощо. Воно передає зміст поняття „стосунки, причетність до кого-, чого-небудь; зв’язок з ким або чим”: Він мав відношення до цього випуску (тобто був причетний до цього випуску).

У термінологічному значенні слово “відношення” використовується в математиці, мовознавстві: арифметичне відношення, синтаксичні відношення.

В офіційно-діловому стилі слово “відношення” вживається як діловий лист, який надсилається до установи або офіційній особі.

2.2.3 Пароніми у професійному мовленні

Пароніми – це однокореневі слова, близькі за звучанням, але різні за значенням або які частково збігаються в значенні.

Пароніми за характером смислових зв’язків поділяються на групи:

– синонімічні (важкий – тяжкий);

– антонімічні (прогрес – регрес; еміграція – імміграція);

– такі, що мають семантичну близькість (витрати – затрати; вирізнятися – відрізнятися);

– тематичні (абонент – абонемент; компанія – кампанія).

Приклади вживання паронімів.

Економічний і економний

Слово економічний вживається стосовно понять, пов’язаних з економікою – суспільно-виробничими відносинами, господарською і фінансовою діяльністю: економічні системи, економічна стратегія, економічний потенціал, економічний прогрес.

Слово економний співвідноситься зі словами економія, економити і тому має інше значення – “який бережливо, ощадливо витрачає що-небудь”, сприяє економії: економічні рухи, економічні витрати.




Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 133 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав